Учебник эльфийского языка Квенья.
 
1. Как распознать Q (квенья)?
 
2. Квенийское произношение.
 
3. Ударения в Q.
 
4. Существительные: склонение, множественное число. Артикль. Соединительный союз.
 
5. Глагол. Настоящее время глагола. Модальный глагол настоящего времени.
 
6. Прилагательное.
 
7. Три падежа существительного - именительный, винительный и дательный.
 
8. Наклонения глагола.
 
9. Приглагольные местоименные суффиксы.
 
10. Мультиплексное и двойственное числа.
 
11. Личные местоимения косвенного дополнения (Accusative Personal Pronouns).
 
12. Родительный падеж.
 
13. Безличные местоимения.
 
14. Местные падежи.
 
15. Личные местоимения Дательного падежа.
 
16. Еще масса полезных сведений о местоимениях.
 
17. Спряжение глагола. Инфинитив. Сенсорные глаголы.
 
18. Времена глаголов. Фреквентивная приставка en-.
 
19. Остальные три падежа Q. Таблица спряжения существительных.
 
20. Инфинитив, герундий и причастие настоящего времени.
 
21. Небольшое отступление об эльфийском календаре.
 
22. Причастие прошедшего времени и некоторые отглагольные формы.\
 
23. Предложные формы. Наречие. Степени сравнения прилагательных.
 
24. Числительные.
 
25. Vardo eleni.
 
26. Дополнительные и невразумительные сведения о прошедшем времени на -ne".
 
27. Фреквентив. Модальный глагол-связка.
 
28. Различные суффиксы, крайне полезные для образования гордых эльфийских имен.
 
29. Еще немного крайне полезных суффиксов.
 
30. Указания по словообразованию сложносоставных слов.
 
31. Этимология: Фонетика. Согласные.
 
32. Этимология: Фонетика. Гласные и дифтонги.
 
33. Этимология: Фонетика. Лениция согласных.
 
34. Множественное число в синдарине.
 
35. Этимология: Словообразование. Дополнительный материал.
 
36. Эльфийская письменность - тенгвар. Тенгвар Квеньява. Тенгвар Синдаринва. Тенгвар Вестронва (инглишва).
 
Очень краткое предисловие автора
 
     Сей курс, строго говоря, не является целиком моим собственным аутентичным
произведением. Я этого совершенно не стесняюсь и не скрываю. Это, в принципе,
естественно, если учесть, что Толкиен не жил и не работал в России, и основные
его архивы находятся за рубежом, и там же ведутся основные работы по освоению
его наследия, и вполне естественно, что они нас в этом обскакали, а для нас
возможность родить что-либо самобытное и аутентичное просто падает до нуля.
Однако и полностью просто переведенным с американского оригинала учебник мой
считать нельзя - это было бы печальной ошибкой. Такие учебники еще непременно
появятся, в самом ближайшем времени, и я не собираюсь заниматься тем, что у
других получится лучше. Сам я назвал бы свое творение - да, собственно, и
назвал - курсом, написанным на основе.
 
     Достоинствами его я считаю то, что он переосмыслен мною для нужд
русскоговорящих учащихся, в нем учтена наша сугубая специфика и освещены
некоторые места, оставшиеся в курсе Нэнси Мартч темными, а также произведены
некоторые дополнения на основе известных мне и не известных им работ.
 
     Его недостатки вы очень скоро найдете сами. Я был бы крайне признателен,
если бы найденные недостатки не стали притчей во языцех и предметом всеобщего
веселья где-то там у вас, а были бы по мере возможности сразу доведены до
меня, дабы следующее издание - а оно непременно будет - было бы уже свободно
от них.  Я верю в некий коллективный разум и готов согласиться с тем, что ему
доступно гораздо большее, нежели мне одному.
 
     Не стану обольщать вас по поводу достоверности всего, изложенного тут.
Это, конечно, никакой не учебник, так как, если вдуматься и встать все-таки на
позиции грубого материализма, совершенно справедливо, по моему мнению,
отвергаемого основной массой тех, кого сие писание могло заинтересовать, то
написание такого учебника не представляется возможным. Так что для поклонников
научной истины и реализма назовем мы это все опытом конструирования языка по
некоторым имеющимся у нас данным. С тем и будем это кушать и из этого будем
исходить.
 
     Здесь и далее во всем учебнике мною вводятся следующие условные
обозначения:
 
Q -  Квенья
S -  Синдарин
PE - Прото-Эльфийский язык
W -  Вестрон
N -  Нолдорин
 
JRRT - Дж.Р.Р.Толкиен
 
LotR - "The Lord of the Rings" (Ballantine, paperbound)
     I   - "The Fellowship of the Ring"
     II - "The Two Towers"
     III - "The Return of the King"
S    - "The Silmarillion" (Houghton & Mifflin, hardbound)
UT   - "Unfinished Tales" (Houghton & Mifflin, hardbound)
Plotz - Letters from JRRT to Dick Plotz
IE   - "An Introduction to Elvish" by Jim Allan (Bran's Head, Somerset)
LR   - "The Lost Road" (Houghton & Mifflin, hardbound)
TC   - "A Tolkien Compass" by Jared Lodbell (Open Court, LaValle, IL)
R    - "The Road Goes Ever On", Poems by JRRT, music by Donald Swann
          (Ballantine)
M    - "The Monsters and the Critics & Other Essays", "A Secret Vice", "The
          Last Ark" (Houghton & Mifflin, hardbound)
 
     К сожалению, цитируется все по английским и американским изданиям,
которые у нас широкого хождения не имеют, и посему воспринимать указания о
цитировании как подтверждение истинности приводящихся сведений придется в
основном на веру, без особой возможности это подтверждение проверить. Если
найдется доброволец-трудолюбийца, который сможет установить соответствия между
указанным выше и имеющимся у нас в широком распоряжении, я буду очень ему
благодарен. Сам же я в работе пользовался всем нам хорошо знакомым материалом:
"Северо-Западным Кирпичом", "Сильмариллионом в Яблочках" от Гиль-Эстель, ее же
работы "Тощим Справочником", а также "Радужными Хранителями с Глазом" и
"Детлитовскими Недоделанными Хранителями". Экземпляр "Unfinished Tales" был
мне любезно предоставлен Кэролем и А.Шельеном, за что им наше сердечное и
безусловное мерси.
 
     Среди тех, кого хотелось бы поблагодарить персонально еще, такие
просвещенные и высокомудрые эльфисты, как Андрей Ленский, Александр Эрлих,
Кирилл Злобин, Александр Кияйкин, Катерина Дж. Тренд, модератор конференции
Su.Tolkien С.Яковлев. Многие остальные останутся лично невспомненными, но
вполне могут записать мою глубокую благодарность на свой счет.
 
     В переводах имен собственных и некоторых других моментов здесь, как и в
других своих переводах Толкиена, я руководствовался своими собственными
соображениями о стиле и языке их. Интересующихся и возмущенных я отсылаю к
предисловию к моему переводу "Незаконченных Сказаний", выход которых в свет
ожидаю где-то в начале лета 1995 года.
 
     Работа над учебником начата мною где-то зимой 1993 года, закончена же
весной 1995. К работе меня сподвигла не только сама интересность задачи, но и,
на мой взгляд, существующая потребность в ней у широких толкиенистических и
толкиенизирующих(ся) масс, а также необходимость единения, о которой я
многократно выступал и буду продолжать выступать. Впрочем, навряд ли мотивы
моих увлечений будут настолько интересны читателю, чтобы тратить на это место
и время здесь. Я с удовольствием пообщаюсь на эту тему с заинтересовавшимися в
более частном порядке.
 
     Здесь необходимо изложить только ту гипотезу, в рамках которых вообще
проводятся мною и моими коллегами по Херен Элендилион (обществу российско-
эльфийской дружбы) все научные и околонаучные поиски. Гипотеза эта вкратце
заключается в том, что все, описанное у JRRT, является сущей истиной, и что
все так оно и было некогда, но потом наступили Скрытые Века (между началом
Четвертой Эпохи и какими-то давними годами человеческой истории), в ходе
которых поменялся не только внешний облик Земли, некогда называвшейся Ардой,
но и представления человечества о своем происхождении и истории.  Какая-то
часть этой истории - от ее начала и до какого-то момента - является не более,
чем коллективной галлюцинацией, а о том, как было на самом деле, можно узнать
в Книгах профессора. Поэтому сейчас, изучая и анализируя его Книги, мы
проникаем в истинную сущность мироздания и проливаем свет на то, что волею Эру
Илуватара скрыто от нас миражами. Мы считаем, что эльфы есть, и они где-то
рядом, но не спешат выйти на контакт с нами. Изучение эльфийских языков мы
полагаем одним из шагов к будущему сближению с эльфами, каковое сближение
чрезвычайно необходимо обоим великим расам.
 
Несколько слов об вообще предмете произведения.
 
     Впервые, по словам биографа Хемпфри Карпентера, юный Джон начал
интересоваться языками и всякими такими делами еще в 1900 году, когда ему -
юному Джону - было семь лет. Натолкнул его на это увлечение его кузен Инклдон,
почти сразу после того, как Джон остался без матери. Среди работ раннего Джона
в плане языков наиболее известны биографам Anomalic, Nevbosh; в возрасте
пятнадцати лет Толкиен выучил Naffarin и New Gothic (не новая готика, как,
может быть, подумали некоторые, а ново-готский). И наконец, уже в юности,
прочитав в подлиннике "Калевалу", Джон начинает работать над языком под
названием Quenya. В период с 1905 по 1935 год, от первого по-настоящему
самобытного толкиеновского языка и до написания "Хоббита", в котором уже
присутствуют полновесные эльфийские имена (Elrond, Bladorthin, Roa"c, Carc),
Толкиен изучает в совершенстве такие разнообразные языки, как немецкий, старо-
исландский, финский, валлийский, датский, старо-норвежский, русский и другие
славянские языки, латынь, итальянский, греческий, авестийский, фарси, готский
и старо-ирландский. Ясное дело, что после этого эльфийский изучать было ему
гораздо легче, чем, скажем, нам, безо всего этого запаса. И в результате, во
всем том, что мы здесь станем называть Книгами (в произведениях средиземского
цикла: "Хоббит", "Сильмариллион", "Властелин Колец", "Приключения Тома
Бомбадилла", "Незаконченные сказания", "Книга утраченных сказаний", "Предания
Белерианда", "Создание Средиземья", "Забытая Дорога" и др.) имеется масса
вполне детально разработанных эльфийских языков (общее название их -
эльдарин):  квенья, синдарин, сильванский (язык лесных эльфов), тэлерин,
ваньярин, лендарин, данийский язык. Существует также язык гномов, не известный
доподлинно никому, кроме самих гномов, и существует масса языков людей
Средиземья, о которых мы здесь станем говорить лишь постольку, поскольку они
будут соприкасаться с предметом нашего исследования.
 
     Чтобы, однако, вам не казалось, что Толкиен - один свет в окошке, следует
сказать, что исскуственные языки создавали также Дж.Свифт, Г.Дельгарно
(1626-1687), Уилкинс, были уже составлены такие языки, как волапюки (1880),
эсперанто (1887), язык сольресоль известен аж с XVIII века, а самым ранним
опытом в этой области нужно, видимо, считать формозанский язык Г.Псалманагара
(1679-1763).
 
     Но языки, которым учит нас Толкиен - они другого свойства. Сам профессор
писал об эсперанто примерно следующее: этот язык не сможет никогда стать живым
и неискусственным, потому что на нем не сочинено ни одного предания и не
записано ни одной сказки. Эльдарин в этом смысле язык живее всех живых, или,
говоря словами К.И.Чуковского, "живой, как жизнь".
 
     Желаю вам больших и все больших успехов в деле освоения его.
 
                                Всячески ваш
                                 С.М.Печкин
                                  31.03.95
 
                                C.I.Печкин
                         Linnatar Qenoldor Piterion
 
                            Начальный Курс Квенья
                         Noldoparma yestima quenyava
 
     Написан на основе
 
Nancy Martsch "Basic Quenya, Quenya language lessons', A 'Beyond Brew"
publications celebrating the Tolkien Centenary 1992 (VIII.88-I.89,
III.89-II.90, IV.90-VI.90), revised & corrected.
 
№: publication authorized by the Tolkien Estate, Nancy Martsch,
     PO Box 55372 Sherman Oaks CA 91413
 
№: С.М.Печкин, RUSSIA 198215, Sankt-Peterburg  Podvodnika Kuzmina 30-20
     FIDONet 2:5030/74.51; tel. (812) 254-6356
 
                  Издание первое, неполное и незаконченное.
 
к оглавлению 
Урок 1.
 
Как распознать Q (квенья)?
 
      (см App. F LOTR)
 
     Совершенно очевидно, что прежде, чем перейти к делу, следует, видимо,
оговорить предмет нашей науки.  Им является язык, доведенный до нас Джоном
Роналдом Руэлом Толкиеном и представленный как древнеэльфийский. Мы здесь не
станем обсуждать, существовал ли такой язык, может ли он существовать, достоен
ли он изучения и так далее, и так далее. Это мы предоставим кому-нибудь
другому, кто с радостью за это возьмется. Мы поставим себе задачу изучить этот
язык и добиться возможности говорить на нем, писать стихи и прозу и немножечко
войти в среду, описываемую этим языком, попытаться проникнуть в сознание
говорящего на нем.
 
     Итак, если желание умственной работы  разгорелось  в  вас  до  должного
уровня, приступим.
 
     Прежде всего - что есть Q, а что нет?
 
     Каждый, кто мало-мало разбирался в Книгах, вероятно, заметил, что вовсе
не все непонятные слова в них относятся к одному языку. Впрочем, если нет, то
там это местами специально оговаривается. Как же не навести тень на ясный день
и распознать слова именно того языка, которым мы с вами собираемся заняться?
 
     Во-первых, квенья - это то, что открыто названо в Книгах Высоким
Наречием, Древним языком и т.п.
 
     Во-вторых, это то, что отмечено курсивом. Курсивом же JRRT время от
времени начинал отмечать также и все новые и иноязычные (не вестронские, то
есть, не Всеобщего языка) слова по мере их появления. Так что это не
показатель.
 
     В-третьих, и это самый мощный способ - по буквам. Квенийские слова
никогда не содержат y", lh, gh, aw, ch, mh, ae, ew, rh, oe или iw. Никакие
эльфийские языки не содержат j, sh, zh. Нету также в Q и гласных с
циркумфлексом (^). Содержат же квенийские слова, допустим, q, y, hl, hr, hy,
eu, oi. V часто в Q и редко встречается в других языках. W и th (глухой
межзубный), наоборот, часты в S, но редки в Q. X и z редки в Q, в S не
встречаются, и часты в разных других языках Средиземья. Если слово начинается
с hy, hl или hr - это Q. Если же начинается оно с mb, b, nd, d, ng, g, lh, mh,
rh, dh, gh, или какого-нибудь io - это не Q. А mb(b), nd, ld, rd, ng в Q могут
встретиться только в середине слова. И, наконец, заканчиваться квенийское
слово может только либо на гласную, либо на -l, -n, -r, -s, -t. К остальным
языкам это ограничение совершенно не относится.
 
     (") - диэрезис - не обозначает у JRRT ничего, кроме того, что гласная,
обозначенная этим знаком, произносится. Знак этот придуман, видимо, для
англичан, привычных к непроизносящимся буквам в конце слова и разнообразным
разночтениям гласных в середине; у нас же, по крайней мере, первое время, он
будет вызывать некоторое недоумение, но я не советовал бы его отбрасывать как
несущественный. Во-первых, откуда нам знать доподлинно, почему Профессор
прибег к нему, а во-вторых, вы обязательно заметите, что без него все будет
как-то не так. Встречается он чаще всего в Q.
 
     Кроме того, акутом, или же акцентом (') обозначается долгота гласной, и
этот знак указывает на принадлежность к Q или PE.
 
     Квенийское слово бывает многосложным. Не-квенийские слова обычно короче.
 
     Проанализировав Книги под углом вышесказанного, становится ясно, что на
Q в Книгах звучат
 
имена королей и узурпаторов Гондора;
имена королей и топонимы Нуменора;
имена Валаров и топонимы Амана;
Песнь Галадриэли;
окончательная версия The Last Ark (M221-3)
 
     Остальные непонятные  слова  принадлежат  либо  Протоэльфийскому  языку(PE), либо Лесному наречию 
(Silvan), на котором говорили в Лориэне и Лихолесье (III506, UT (Galadriel & Celeborn), либо S, разговорному языку эльфов
Третьей Эпохи. На S звучали
топонимы и имена Средиземья Третьей Эпохи;
имена наместников Гондора;
имена вождей Арнора (начинавшиеся с Ar-);
имена нуменорской знати;
имена героев и топонимы Белерианда;
Песнь к Элберет.
 
     Следующие имена и названия относятся к следующим  языкам:
 
Imrahil  -     } Adu^naic          athelas  - S
Ar-Gimilzo^r - } (Адунайский       Balhoth - W+S (UT313)
Adu^nakhor     } (нуменорский))    Emyn Muil - S
Arnach -    }                      Inca`nus - Haradric (UT399),  Q(UT400)
Eilenach -  }  Язык Людей (III507) Boromir - S+Q (III507)
Umbar -     }                      Nimrodel -         }
Rimmon -    }                      Caras Galad(h)on - } Silvan
simbelmyne" -  }  Rohirric  (TC186,198)  Legolas  -    } (III506,  L282,
Halifirien -  } (англосаксонский)        Amroth -      } UT (G&C))
Forgoil - Dunlendish (III509)      Khuzdul -     } Гномский
E`ored - Rohirric                  Azanulbizar - }  Язык
 
        Вот таким вот образом.
 
к оглавлению
Урок 2.
 
Квенийское произношение.
 
      (см App. E LOTR, R58-68)
 
     Думается, никто из занимающихся каким-либо языком, не станет
недооценивать значение знания и умения правильно произносить его. Практически,
это то же самое, что правильно говорить на нем. Безусловно, трудно учить
произношение языка, который слышало из живущих на Земле ничтожно малое, можно
даже сказать, бесконечно малое количество людей. Но с другой стороны - тем
меньше будет критики. Исходя также из той концепции, уже изложенной в
предисловии, что мы разрабатываем свой собственный диалект эльфийского языка,
наиболее приемлемый для нас в нынешних наших условиях, и наша программа-
минимум - быть понятыми и что-то понять самим, а не распевать соловьями и
красоваться своим прононсом, что вполне согласуется с намерениями JRRT,
давшего нам не полный эльфийский, а лишь некоторую его часть, к тому же,
видимо, изрядно переработанную и адаптированную, я, немало поработав с
разнообразными материалами, ввожу для своего учебника (а для своего каждый
может ввести свои собственные) следующие нормы произношения, которые желающие
могут окрестить как угодно: печкин-квенья (по аналогии с пиджин-инглиш),
питер-квенья - как угодно. Итак:
 
1. Согласные.
 
     c - всегда произносится, как [k]. По словам самого JRRT, он использовал
эту букву исключительно для того,  чтобы тексты были зрительно похожи на
латынь. Измышления переводчиков о том, что это звук, средний между "т", "ц",
"ч" и "к" являются, следовательно, не более, чем измышлениями переводчиков.
 
     g - всегда твердый и смычный. В Q оно образуется из сочетания ng.
 
     h фрикативное, "harma/aha" - Первоначально имелся в Q такой щелевой звук,
произносившийся с некоторым нажимом, задней частью неба (русским аналогом
будет, пожалуй, звук [х] из смачно произнесенного слова "хрен") - [kh] (khil).
Постепенно это придыхание утрачивалось в середине слов (aha), а затем
утратилось и в начале (hil-, harma, hwesta). К Третьей Эпохе придыхание это
осталось только перед 't' (нем. acht, echt, Q - telumehtar [-мех-, -mech-]).
JRRT не ставит 'ch' в своих английских транскрипциях этих случаев, и пишет
просто 'h', но об этом произношении надо помнить. В Вестроне этот звук перешел
в средненебный с`,что-то вроде {щь}, [-sch-] - Telumeshtar (III488-9).
 
     h безголосое, "halla", h перед l и r - это глухой задненебный щелевой
звук (hlо'ke", hrive"). К Третьей Эпохе этот звук редуцировался (lo'ke").
[Hw], "hwesta" Третьей Эпохи - такой же безголосный звук. В русском языке ему
близко соответствует первый звук в слове "хвост", но более точных аналогов
его, пожалуй, не удастся.
 
     hy = [х'], "hyarmen". Обыкновенный звук, как в слове "хиппи", но уже на
полпути к "иппи".
 
     ng или n~ - это твердый носовой задненебный [ng] в середине слова.
Первоначально, в старом Q это была единая фонема [n~], если я правильно понял
Нэнси Мартч, но к Третьей Эпохе этот звук повсеместно превратился в [n]. Звук
этот тоже в русском языке не содержится, но в мировой практике широко
известен.
 
     r - всегда трелевое и передненебное, - пишет Нэнси Мартч. Зачем в таком
случае эльфам понадобилось две буквы "р" в азбуке, "ro'men" и "o're"", мне
непонятно. Тем паче, что в R57 (Galadriel's Lament) профессор отчетливо пишет,
что две эти буквы употреблялись в совершенно разных случаях, примерно там же,
где в английском различаются "r" передненебное и "R" увулярное - ср. слова
trade и burrow. Непонятненько! Может быть, имеется в виду только Q Третьей
Эпохи?
 
     th - глухой межзубный звук, знакомый каждому, учившему английский язык.
Это ни в коем случае не [тх], и произносится он как в словах thin cloth. Он
же, вероятно, известен читателю, как греческая "тэта" или древневрейский
"тав". Этот архаический звук почти не используется в современном Q, он
принадлежит S и PE. У нас в языке этого звука нет - и слава Эру! Здесь же
следует сказать, что сочетанием dh, как, например, в синдарском слове galadh,
передается такой же звонкий звук, что и в словечке the.
 
     ty - передненебный взрывной звук, средний между "т" и "ч", похожий на
то, как произносят некоторые тусовщики слово tune. Однако это все же не тот
совсем уже американский звук, что в слове chew.  Таким он становится только в
вестронском выговоре.
 
     И, наконец, y - это полугласный [й]
 
     Звонкая согласная, как мы видим из первого урока, не могла стоять в конце
квенийского слова. Поэтому вопрос об оглушении или неоглушении ее снимается
раз и навсегда.
 
2. Гласные.
 
     В отличие от англоязычников (и от согласных), нам, славянам, гораздо
легче должно даваться правильное произношение квенийских гласных - они, как
оказалось, весьма похожи на наши. Поэтому мне и представляется возможным
развитие некоторого своего собственного диалектного понта в произнесении
квенийских слов на такий белорусско-псковско-вологодский манер. Так мы будем
восприниматься Западом, как эльфисты более самобытные, загадочные и близкие к
корням и основам, что приятно как само по себе, так и в разных прочих планах.
Для исполнения этого плана необходимо только, чтобы у всех этот диалект был
одинаковым, каковую унифицирующую цель я и преследую своим учебником - как и
все составители грамматик во все времена. Также я неоднократно уже
высказывался о необходимости составления некоего единого, канонического
перевода Книг, наподобие Септуагинты, учитывающего максимально возможное
количество пожеланий - дабы избежать разночтений, разногласий, ссор, ересей и
религиозных войн. Но глас вопиет в пустыне.
 
     Итак, вот что пишет Ненси Мартч, а я комментирую:
 
     Гласные в Q никогда не растягиваются ([коря-ачий эсто-онский па-арень]),
но и никогда не проглатываются (редуцируются) ("типа того" = [тип'- т'во]).
Особенно внимательно надо относиться к долгим гласным, отмеченным акутом.
 
     a - обыкновенное [а], разве что чуть коротковато. Как в слове "чайник".
 
     e - обыкновенное недлинное [е]. Неизвестно, превращалась ли она в
безударном положении в [i], как у нас, или нет, как у некоторых.
 
     e' - тоже произносится значительно более открыто и "близко", менее
глубоко, чем краткое e (III490). Вестронское произношение этого звука как [ae]
или [ei] (say) считалось грубым диалектизмом.
 
     i - произносится как обыкновенное короткое [i] (sick), то есть, как в
слове "псих".
 
     i' - долгое [i:] (machine), то есть, как в "типи".
 
     o - чуть более округло, чем в английском hot. Не должно "сваливаться" в
[а], как это происходит в просторечном современном английском. В сущности,
совсем, как у нас.
 
     o' - заметно шире и "ближе", то есть, "неглубочее", чем краткое o.
Вестронское произношение - [оу], как в [no], видимо, близко к южнославянскому
и старославянскому произношению. И тоже считалось грубым деревенским акцентом.
Пример - ну, например, в словах "ну, вОт! приплыли!"
 
     u - совершенно обыкновенное [у] [brute], как в "тут".
 
     u' - [foot], как в "тьфу!".
 
3. Дифтонги.
 
     В Q существуют следующие дифтонги: ai, oi, ui, au, eu, iu [ай, ой, уй,
ау, эу, иу]. Все они фонетически являются падающими - ударение в них может
падать только на первую часть, и первая часть, соответственно, произносится
несколько длиннее, чем вторая. Дифтонг iu в Q - поднимающийся ([йу]), то есть
у него все наоборот. Думается, что произношение дифтонгов и их фонетика
затруднений не вызовет. Дифтонги распространены во многих языках, только не во
всех они называются своими именами.
 
     Вот таким вот образом.
 
к оглавлению
                            
Урок 3.
 
Ударения в Q.
 
     Правильная постановка ударения - достаточно важный и сложный вопрос,
чтобы посвятить этому целый отдельный урок. Среди нас, друзья мои, широчайше
распространены грубейшие ошибки в этом плане. Не говоря уже о том, что ежели
кому захочется сочинять на Q стихи, то без четкого усвоения этого урока ему и
шагу будет не ступить. А сочинение стихов на Q - дело сложное, но нужное, раз
уж мы решились изучать Q и познавать эльфийский менталитет. Да и вообще, уж
говорить на Q, так говорить грамотно. В области ударений я не сторонник
вольностей. Они выглядят грубиянством и некомпетентностью. И доходим мы, надо
признаться, в этой области подчас до немыслимого апофигея.
 
     Так вот.
 
     В общем и целом система ударений в эльфийском очень близка к латыни.
Можно отослать всех прямо туда, а можно разъяснить, что я и сделаю.
 
     1. В двусложных словах ударение ставится на первый слог: lO'te", cI'rya,
fAlma.
 
     2. В словах из трех и более слогов ударение пенультиматное - на
предпоследний слог - если в предпоследнем есть дифтонг (angamAite"), долгая
гласная (elentA'ri) или сочетание двух и более согласных (IsIldur). Следует
помнить, что сочетание th - это одна согласная, а вот x - две, [k]+[s].
 
     3. Антепенультное - на третий с конца слог - ударение ставится, если в
предпоследнем cлоге - краткая гласная и этот слог заканчивается на гласную или
на одиночную согласную: fAlmali, O'rome", namArie". А также если предпоследняя
гласная - -u-, если я правильно расшифровал свой конспект, что полностью не
исключается.
 
     Эти правила практически не имеют исключений. Поэтому каждое добавление к
слову суффикса или другого корня при образовании сложных слов меняет ударение.
 
     В поэтической речи, которая имеет гораздо большее значение в Q, чем в
каком-либо из наших языков, являясь особой, очень важной и неотъемлемой частью
культуры речи и письма, как бы особой сигнальной подсистемой эльфов,
существовала своя система ударений. В длинных многосложных словах первый слог
или слоги, следующие через один к началу от ударного, принимали вторичное
ударение - побочное или мелодическое Пример: O'romardi, O'maryo. Ударение,
противу всяких правил, может падать и на последний слог - если он в конце
поэтической строки.
 
     Именно вот это необычайно большое количество исключений из правил,
делающееся для поэтической речи, и наводит меня на мысль, что поэзия,
рифмованная и ритмическая речь имели у эльфов, как и у некоторых человеческих
народов, хотя трудно будет вспомнить такой народ вот так вот, с кондачка,
исключительную важность и совсем особый статус. Вполне возможно и даже скорее
всего, что такая речь имела магическую силу и была связана со всякими астрал-
ментальными делами. Эта область абсолютно пока нами не исследована - и, может
быть, слава Валарам. Имея дело с эльфами, будьте готовы ко всему. От этих
эльфов всего можно ожидать.
  
 
к оглавлению
                                
Урок 4.
 
Существительные: склонение, множественное число.
Артикль. Соединительный союз.
 
     Итак, возможно, кто-то уже давно заметил, что квенийские существительные
имеют явные различия между собой. Одни из них имеют множественное число с
окончанием -i, другие - с окончанием -r. Совершенно очевидно, что это
соответствует двум склонениям квенийских существительных, что, собственно, и
подтверждается как в Plotz, так и в App A:
 
            г==================T===============================¬
            ¦    I Declension  ¦      II Declension            ¦
            ¦      склонение   ¦         склонение             ¦
            ¦==================+===============================¦
            ¦ ед. ч. -a        ¦  ед. ч.   -e"                 ¦
            ¦        -ie"      ¦           -l,-n,-r,-s,-t      ¦
            ¦        -o        ¦                               ¦
            ¦        -u        ¦                               ¦
            ¦------------------+-------------------------------¦
            ¦ мн. ч. -r        ¦  мн. ч.   -i                  ¦
            ¦                  ¦           -li,-ni,-ri,-si,-ti ¦
            L==================¦===============================-
 
     Правило это весьма железное (вообще правила эльфийской грамматики
несколько более железны, чем таковые естественных человеческих языков. Может
быть, это происходит от различия психики эльфа и человека?), но и из этого
правила имеется несколько зарегистрированных исключений:
 
     1. Silmaril (сильмарилл), когда их больше одного, дожно выглядеть как
Silmarili (сильмариллы); но на деле ед. ч. -  silmaril, мн. ч. - silmarille"
(LR83).
 
     2. Ta'ri (королева) - ед. ч., и какое будет мн. ч. (королевы),
неизвестно. По-моему, оно скорее всего останется таким же - ta'ri_, хотя не
исключен полностью и вариант ta'ri_r_.
 
     3. Valarauko (буквально - мощный демон, попросту, по-нашенски - барлог) -
мн. ч. valarauk_a_r, а не valarauk_o_r (S553).
 
     4. Urulo'ke" (жаркий змей буквально, в смысле - дракон) - ед. ч.;
urulo'ki - и мн.ч., и ед. ч. (S353, LR37).
 
     В последнем исключении мне видится отголосок какого-то очень глобального
принципа, в котором множественная форма при употреблении в значении
единственного числа обозначала что-то более глубокое, чем просто предмет -
какую-то сущность, какой-то аспект вещи или какое-то ее принципиальное
обобщение, категорию, принцип или статус. Причем и употреблялась она и
согласовалась как форма единственного числа. Мне постоянно казалось долгое
время, что я не раз встречался с этим где-то, и прекрасно понимал когда-то
смысл этого употребления множественного числа в значении единственного - не в
прошлой ли жизни ли? Потом только, спустя год, я вспомнил: "Брейшит барау
элоhим эт hашамаим вээт hа'арец." - "Вначале сотворил боги небо и землю."
Характернейший пример - употребление слова "элоhим" в Ветхом Завете; вообще-то
это множественное число, но обозначает всегда "Б-г", который категорически один.
 
     Уж не отсюда ли вышли многие наши имена: Тони (to'ni - мн.ч. от to'ne",
сосна), Браин (мн.ч. от синдарского bran, что как-то связано со словом baran,
коричневый, и в чем я подозреваю значение "медведь")? Мне трудно объяснить,
как это, когда именем становится множественное число существительного, когда
человека начинают называть "сосны" или "медведи", но я вполне допускаю такую
возможность, и со временем, наверно, смогу догадаться и точно объяснить, какой
в этом смысл.
 
     В Q существует только один артикль - определенный артикль i. Он един для
единственного и множественного чисел существительных. Думается, для того,
чтобы лучше чувствовать, когда следует его применять, а когда нет, надо
попробовать заменять его словом "этот" или "такой" (в том самом смысле, в
котором Дядя Федор поет "Такой-такой длинноносый, такой-такой выступает...").
 
     В Q нам известен также только один союз - соединительный. Это союз ar.
Предполагается, что между ним и суффиксом множественного числа первого
склонения (см. табличку выше) имеется прямая и непосредственная родственная
связь. Союз этот может редуцироваться до a, и, кажется, в такой именно форме
имеется в S, но в этом я не уверен. Вполне вероятно, что союз этот
многофункционален и используется в самых разных целях - как "и", как "но", как
"как", даже как "потому что". В английском языке JRRT такая
многофункциональность союза and весьма наблюдается. Видимо - как следствие.
 
     Вот таким вот образом.
 
к оглавлению
Урок 5.
 
Глагол. Настоящее время глагола.
Модальный глагол настоящего времени.
 
     Какие угодно могут быть языки, и только не может быть языка без глагола.
Соответственно, есть глагол и в Q. В предложении он является, как правило,
сказуемым, либо изредка дополнением, имеет он множество самых разных форм и
образов, имеет время, число и вид, активное местоимение и пассивное
местоимение. Q - язык синтетический, а это значит, что строение квенийских
форм таково, что всевозможные изменения отражаются в суффиксах, присоединяемых
к основе и друг к другу.  Суффиксы могут быть временные, числовые,
местоименные и герундивные (это не от слова "ерунда", это от слова
"герундий"!). Ну, и, наверно, еще какие-нибудь.
 
     Настоящее время глагола выражается временным суффиксом -a, к которому,
если надо, прибавляется суффикс множественного числа -r. То есть: единственное
 
г=========T==========¬
¦ ед. ч.  ¦   мн. ч. ¦
¦---------+----------¦
¦  - а    ¦    - аr  ¦
L=========¦==========-
 
     Порядок слов обыкновенно бывает привычным - подлежащее-сказуемое.
Впрочем, бывает и наоборот ("Auta i lo'me"!" "The night is passing!", "Уходит
тьма!" (S190)), особенно в поэтической речи, которая вообще предмет особый.
 
     Вообще же в русском языке почти всегда есть возможность как угодно
переставить слова в предложении, не меняя фатально его смысла и даже, при
некотором искусстве, почти не меняя оттенков. Этим и надо пользоваться.
 
     Модальный глагол в Q - тема скользкая, и рассматривать ее детально мы
будем, но еще нескоро. Пока же я ознакомлю вас с тем, без чего дальнейшее ваше
продвижение сделается невозможным, и скажу только то, что сам уже знаю точно.
 
     Третье лицо настоящеего времени модального глагола, имеющего значение
"быть" и полностью функционально аналогичного английскому "to be" таково
(IE54):
 
г========T========¬
¦ ед. ч. ¦ мн. ч. ¦
¦--------+--------¦
¦ na'    ¦  nar   ¦
¦ is     ¦  are   ¦
L========¦========-
 
     В IE54 в статье "Tolkien's Pronunciation: Some Observations" Лоуренса J.
Крига, на пластинке 'J.R.R.Tolkien Reads And Sings His "The Hobbit" And "The
Fellowship  Of The  Rings"', вышедшей на Caedmon Records, а также в
исследованиях, проведенных в Маркеттском Университете Крисом Джилсоном и
Таумом Сантоски, подтверждается вариант nar противу существовавшего ранее
мнения na'r, говорит Нэнси Мартч в этом месте своего труда.
 
     Порядок слов в предложениях, использующих эту форму глагола, таков:
 
I    orne" laure"a  na'  halla.    I    orni laurie"   nar  halle".
The  golden tree    is   high.     The  golden trees   are  high.
     Золотой ствол       высок.         Золотые стволы      высоки.
 
     Вот таким вот образом.                                                                                                                        
 
к оглавлению
                          
Урок 6.
 
Прилагательное.
 
     Система прилагательных в Q в сущности мало отличается от таковой в уже
известных нам языках. Прилагательные согласуются с существительными по числу.
В PE и раннем Q они согласовались еще и по падежу, и некоторые следы этого еще
наблюдаются в Q.
 
     Окончания прилагательных изменяются следующим образом:
 
г=======T=======¬
¦ ед.ч. ¦ мн.ч. ¦
¦-------+-------¦
¦  -a   ¦  -e"  ¦
¦  -e"  ¦  -i   ¦
¦  -e"a ¦  -ie" ¦
L=======¦=======-
 
     Прилагательное может использоваться и как существительное. Это весьма
распространенное во многих языках, не исключая и русский, явление.
 
     Один момент, касающийся прилагательных и не только прилагательных.  В
эльфийских языках чрезвычайно популярны так называемые контрактуры - слияния
слов. Если в устойчивом словосочетании, получающем в эльфийском языке свой
собственный смысл, первое слово кончается на те же буквы, на которые
начинается второе, то все эти буквы сливаются (а если не совсем на те же, то
они изменяются особым образом, но об этом я расскажу вам много позднее):
 
     me'tima   + andu'ne"     = me'tim'andu'ne" (М222).
     последний + закат        = последнезакат(ный?  не знаю в чем дело,
                              источника, стыдно признаться, не читал.)
 
     Думаю, немало народу любителей составлять словари уже помучилось из-за
этого коварного правила, либо зазря изводя бумагу на несущественные статьи,
либо упуская слова с самостоятельным значением, считая их всего лишь
словосочетанием и не замечая его устойчивости.
 
     Порядок слов в словосочетаниях следующий. В именительном падеже
прилагательное следует за существительным. Во всех остальных падежах - точно
наоборот, существительное после прилагательного:
 
I aive" carne" (Nom. [Им. п.]: сущ. - прилаг.)
                              linda lisse" lire" (Acc. [В.П.]: прилаг. - сущ.).
The red bird (ну, то есть, bird of red)
                              sings sweet song.
Красная птица (ну, то есть, птица красная)
                              поет сладкую песню.
 
     А вот почему это так странно, мы с вами узнаем в следующем уроке.
 
к оглавлению
Урок 7.
 
Три падежа существительного - именительный, винительный и дательный.
 
     В русском языке, как мы с вами еще, наверно, помним, есть шесть падежей.
Возможно, многим, не знакомым близко с разнообразием языков и грамматик в
природе человеческого сознания, трудно даже вообразить себе что-то другое.
Однако даже в старом русском языке было на один как минимум падеж больше. В
эстонском языке, как рассказывала мне бабушка, 14 падежей, в финском - 15, в
некоторых языках туземцев Океании - 25-27, но они уж на то и туземцы. А вот в
английском, например, падежей всего три - косвенный, родительный и заменяющий
все остальные - и ничего, говорят, нормально. Да, так о чем это я?
 
     В Q имеется 10 падежей. Они условно разделены на три группы (цитируется
по письму Дику Плотцу (66-57), которое воспроизведено Крисом Джилсоном с
комментариями Джима Аллана ("Tolkien's Language Notes 2", L.A. 1974),
послужившему основным документом для IE; письмо приводится в "Beyond Brew" No
III.89 и Vinyar Tengwar No 6/VI.89; вот сколько народу еще этим занимается, не
мы одни такие умные, хотя и мы не сапогом кушаем харчо, честное слово):
 
1. Группа "а".
 
Именительный [Nominative]                         [Nom.     -    И.п.]
Винительный [Accusative]                          [Acc.     -    В.п.]
Родительный [Genitive]                            [Gen.     -    Р.п.]
Творительный или Инструментальный [Instrumental] [Ins.       -     Т.п.]
 
     Как говорит Джим Аллан, это падежи, аналогичные падежам староанглийского
языка, имеющие дело с отношениями и согласованиями.
 
2. Группа "b".
 
Входно-местный [Allative]     [All.) - русского аналога не имеет.
Дательный [Dative]            [Dat.] - Д.п. - падеж, прямо так не названный,
                                   подчиненный входно-местному, назван
                                   дательным в UT305, 317 Oath of Cirion.
Местный [Locative]            [Loc.]- русского аналога не имеет.
"Эльфинитив"(№ А.Шельен)      [Elf.] - Э.п. - падеж, тоже не названный,
                                   подчиненный местному, о котором мы
                                   поговорим немного позже.
Исходно-местный [Ablative]    [Abl.] - русского аналога не имеет.
 
     То есть, это падежи, имеющие дело с направлениями действий. Они в целом
аналогичны соответственным, допустим, финским падежам.
 
3. Группа "c"
 
Один неназванный падеж, о котором мы тоже поговорим попозже, ладно?
 
     А о чем мы поговорим сейчас, так это об именительном, винительном и
дательном падежах.
 
     Именительный падеж [Nom.] отвечает на вопрос "кто? что?". Сей падеж
своего падежного окончания не имел и не имеет.
 
     Винительный же падеж [Acc.] отвечает на вопрос "кого? что?" и, как
указано в Plotz, имел свое падежное окончание в старом Q, но в Q Третьей
Эпохи, в Q "Властелина Колец", это окончание утратилось.
 
     Обратим наше особое внимание на то, что то же самое сказано и в The
History of Middle-Earth, но по поводу других падежей и других окончаний.
Обратим особое внимание на этот факт и сделаем небольшое отступение, которое
важно для правильного понимания дальнейшего.
 
     Здесь мы сталкиваемся с фактом, условно называемым "расхождения между
JRRT". Хэрен Элендилион, основателем коего я имею честь являться, и вместе с
ним я лично, объясняет его тем, что JRRT не давал нам в своих Книгах полного,
непосредственного и истинного знания Эа - Анвамбара (Истинного Мира, того, о
котором писал профессор, в отличие от Унгвамбара, Пустого Мира, мира наших
иллюзий), а адаптировал его к возможностям нашего сознания и миропонимания.
Эту великую работу он выполнял на протяжении всей жизни, продолжая учиться при
этом сам, и именно и только поэтому ранние его публикации существенно
отличаются от поздних. Это менялось не его представление о Средиземье и всем
Анвамбаре, а его пересказ этого представления для нас. Вполне возможна и не
противоречит этому утверждению и мысль, что менялось и понимание профессором
того, о чем он пишет, его видение того мира, который он прозревал. Ведь, не
зная, кто именно он был, и лишь подозревая смутно, с какой целью он явился к
нам, мы не можем знать и того, как именно совершалось его прозрение. Сначала,
может статься, он должен был объяснить все самому себе, а это тоже оказалось
не разовой работой. JRRT выполнил колоссальную работу создания концепции мира,
единой для эльфа и для человека, для мира Холмов и для мира Холодного Железа.
JRRT создавал язык, который могли бы выучить люди и понимать эльфы. Создавал
JRRT его на ходу, и поэтому возникают Расхождения. То же нужно думать и об
истории Средиземья, и о его географии - почем нам знать, какие там
по-настоящему существуют сложности для понимания? Не без них, надо, однако,
думать, не без них.
 
     И, наконец, дательный падеж, [Dat.] отвечающий на вопрос "кому, для кого?
Чему, для чего?", который имеет совершенно реальное ощутимое окончание -n, -in
(Plotz, UT317). Ударения это окончание не принимает, если только с его помощью
не образуется дифтонг: falmain, волнам. Ударение переходит на предпоследний
слог. Если слово заканчивается на -e", то при прибавлении к нему окончания
-in, -e" сокращается.
 
     Пример фразы, включающей в себя все три изученных нами падежа и демонстрирующий порядок слов в словосочетаниях:
 
    Nom.                      Acc.        Dat.             Acc.
I lo'melinde"       linda lisse" lire"  i aranen    nu    i alda.
The nightingale     sings sweet song    to the king under the tree.
Соловей             поет  сладкую песню королю      под   деревом.
 
     Порядок слов определяется особым правилом: Правилом Последнего
Склоняемого (UT17): В подчиненных словосочетаниях склоняется по падежу только
последнее слово: Эльве_ Серому Плащу = Elwe"_ Sinda Collon, то есть "Эльве" -
без изменений, "Синда" - без изменений, а вот "Колло" - с падежным окончанием
-n.
 
     Из этого примера следует еще одно правило, которое я, правда, вывожу сам,
не цитируя никого: В словосочетаниях, обозначающих имя и прозвище, прозвище
считается основным, а имя - подчиненным словом. Не как у нас: Боря кто (какой,
который)? - Браин; Эльве который? - тот, Серый Плащ который; а: Браин кто? -
Боря; Серый Плащ какой именно? - да тот, который Эльве. Это интересно, на мой
взгляд.
 
     Из Правила Последнего Склоняемого следует также и то, что последним
словом в серии подчинения должно быть существительное либо местоимение, то
есть то, что может принять падежное окончание. В Acc. существительное следует
за прилагательным, хотя и не принимает окончания, потому, что окончание там
было, только оно стало нулевым. В Nom. же окончания никогда не было,
поэтому-то прилагательное может ставиться после существительного - и ставится:
 
I lo'melinde' varne"    linda    lisse" lire"  i sind'aranen (= sinda aranen).
Brown nightingale       sings    sweet song    to the silver king.
Бурый соловей           поет     сладкую песню серебристому королю.
 
(буквально - Буро-соловей поет сладко-песню серебристо-королю. Почувствуйте
разницу и запомните навсегда. Только в именительном падеже, при именовании
существительного, оно опережает прилагательное, вынося вперед свою суть. В
остальных случаях имя существительное берет на себя тяжкую обязанность
указывать падеж, пропуская яркое, но неспособное к такой работе прилагательное
вперед.)
 
     Серией именуется непрерываемое перечисление однородных членов
предложения. Вот она-то и должна кончаться существительным или местоимением в
падежной форме:
 
nu        Vardo               luini               tellumar
under     (which?) Varda's    (which?) blue       domes
Под       (какими?) Варды     (какими?) синими    сводами
 
     В поэтической же речи и это становится необязательным: Vardo tellumar nu
luini, то есть буквально "Варды сводами под синими", что, кстати, по-русски
звучит совсем не так дико, как по-английски, что лишний раз доказывает, что
русскоязычным эльфистам изучать и понимать эльфийский будет попроще, чем
англоязычникам.
 
     Чрезвычайно полезно вообще в изучении эльфийского пользоваться
буквальными переводами. В русском языке имеются крайне богатые возможности
переставления всего, что только можно, местами, не лишая фразу смысла, а вот
конструкции эльфийского при этом гораздо лучше понимаются и запоминаются.
 
     Вот таким вот образом.
                                  
Урок 8.
 
Наклонения глагола.
 
     Естественным образом, раз в Q есть глагол, в нем есть и наклонения
глагола. Какие это наклонения, мы точно не знаем, как не знаем точно и сколько
их. Знаем мы только некоторые, примеры которых приводится в Книгах и значения
их объяснены либо достаточно прозрачны и вычислимы. По аналогии с хорошо,
надеюсь, известным нам русским языком попробуем выделить три наклонения:
изъявительное, повелительное и условное.
 
     Изъявительное наклонение образуется путем присоединения к глагольной
основе ("verb stem") суффикса -a и, если надо, суффикса множественного числа
-r.
 
          tir - глагольная основа "смотреть"
          tira - смотрю, смотришь, смотрит
          tirar - смотрим, смотрите, смотрят
 
     Скажу, кстати, забегая вперед, что будущее время образуется точно также,
только -a заменяется на суффикс будущего времени -uva (мн. ч. -uvar).
Ударение, надо вам заметить, всегда падает на это вот -u-. То есть, мы уже в
обход программы узнали, что
 
tiruva - посмотрю, посмотришь, посмотрит
tiruvar - посмотрим, посмотрите, посмотрят
 
     Повелительное наклонение, во всех нормальных языках обозначающее
приказание, повеление что-то сделать, в Q обозначается тем же суффиксом -a.
Это своеобразно и несколько необычно для понимания. Когда эльф говорит
"Tiralye"", то это может означать и "Посмотри!", и "Смотришь?", и
"Смотришь." А это, согласитесь, разные вещи. Кроме того, в Q, по-видимому, не
существует отдельного суффикса для повелительного наклонения множественнного
числа. То есть, окликом "Daro!" (что соответствует квенийскому "Nara!", ибо
синдарское -o - это то же, что квенийское -a) лориэнский пограничник сказал
то ли "Эй, ты, стой конкретно!", то ли "Эй, вы, трое, стойте сюда оба!", то ли
"Стоите, да?  Ну-ну." А ситуация не располагала к лингвистическим изысканиям.
Видимо, только по контексту, а также по опыту можно понять то, что говорит
эльф. Готовьтесь к непредвиденным трудностям и вообще - неожиданностям.
 
     Вот насколько дивен эльфийский язык. А если кому-то это покажется
неправдоподобно сложным, пусть он вспомнит совершенно конкретный ныне живущий
и здравствующий финский язык, в котором вообще не разделяется настоящее и
будущее время. И если финн говорит что-то такое, то вообще не знаешь, сказал
ли он "делаю" или всего лишь "сделаю".
 
     Я разъясню, насколько сам понял, эту эльфийскую манеру высказываться.
По-русски вошедший в трамвай контролер заявляет всем: "Пипл, коцайте
талончики!" В устах же представителя Дивного Народа эта фраза прозвучит
несколько по-другому, буквально: "Пипл, талончики коцаешь?!.." То есть,
интонационно она  должна находиться где-то между вопросом и утверждением, хотя
по смыслу означает приказ. Это такая вот деталь, которая немало может сказать
о психологии эльфа и его образе мысли. Если бы еще мочь ее понять!..
 
     Я бы посоветовал всем, кто желает говорить по-эльфийски красиво и
правильно, а главное, кто желает хотя бы попытаться думать по-эльфийски, без
чего все равно, сколько не пыжься, Другом Эльфов не станешь, потренироваться в
правильном произнесении такой вот формы повелительного наклонения на своем
родном языке в своей обычной обстановке. Нужно научиться очень точно угадывать
это расстояние от вопроса и от констатации факта, на котором у эльфов живет
повеление.
 
     Это, конечно, сложный момент, но не проще момент следующий. Должен вас
огорчить. Образования в Q условного наклонения, соответствующего фразам типа
"если ..., то ...", мы не знаем. Даже, пожалуй, проще сказать, что мы об этом
знаем. Мы знаем одну-единственную фразу
 
                           Nai hiruvalye" Valimar;
                            Nai elye" hiruva...,
 
что JRRT переводит как
 
                       May be thou wilt find Valinor;
                       May be even thou wilt find...,
 
и что не может переводиться на русский иначе, чем кроме как:
 
                       Может быть, ты найдешь Валинор;
                    Может быть, именно ты-то и найдешь...
                    (или "Может быть, даже ты найдешь...)
 
     Со всеми остальными словами, кроме nai буквально со следущего урока нам с
вами все будет ясно. Оное же nai переводится по контексту как "может быть", и
более никак. Сам JRRT в R59 и UT317 говорит, что по его мнению слово nai
образовалось из модального na' и артикля i, имеющего ссылочное значение
(примерно как "что, который"), и на аглийский может переводиться как be it
that; may it be that, то есть: "будь так, что; пусть бы было так, что; пусть
будет так, что". В этом самом UT317 разъясняется, что сей строкою эльфийская
царица с бурным и весьма темным для самого JRRT прошлым хотела выразить
надежду, что Фродо удастся найти Валинор (а может быть, она это и предвидела
слегка), смешанную с грустным сожалением о том, что ей туда путь, по-видимому,
закрыт навеки. То есть, сказать она хотела что-то вроде "да-а, тебе-то что,
ты-то, может, и найдешь Валинор..." Согласитесь, что тут налицо какое-то очень
сложное, непохожее на наше понимание эльфами реальности, если эту мысль она
решила и смогла выразить такой фразой. Не то у нас...
 
     Еще кое-что: отрицание.
 
     Мы знаем отрицательную глагольную основу UMU-, что переводится как просто
"не". Приблизительный аналог этому - английское to be + not или not to be, то
есть "быть не" или "не быть" или финское ei + olla, что означает совершенно то
же самое. Только в русском языке такой штуки нет - потому что давно уже нет
модального глагола-связки. Но, повторяю, аналог только приблизительный, потому
что тут не модальный глагол-связка с отрицанием, а специальный отрицательный
глагол, изменяющийся по времени и, наверно, еще чему-нибудь. В S это выглядит
так:
 
                             Umin = Я не (LR396)
                               U'me" = Я был не
 
      Еще об отрицании мы знаем, что для 3 л. ед. ч.:
 
ye    - is            - есть;           yeva - will be            - будет;
u'ye" - is not (LR37) - не есть, несть; u'va - will not be (LR37) - не будет.
 
       Но тут мы вплотную подходим к темному и опасному лесу эльфийских
модальных глаголов-связок, в который надо влезать уже основательно
экипированным, не то недолго и лишиться рассудка. Поэтому сейчас я вам, как
краевед, скажу, что мы знаем эльфийскую частицу "нет" - ugu, gu. И знаем
образованную от нее приставку u'-, обозначающую "не-". Пример - беседа двух
гипотетических эльфов над палантиром:
 
- Tiralye"? (- Ты смотришь?)
- Ugu. U'-tiranye". (- Не-а. Не смотрю.)
- Tira. Entira! (-А ты бы все-таки посмотрел.../?../!..)
 
 
Вот этим можно спокойно пользоваться. А остальное - потом.
 
     Отделять эту приставку от глагольной основы дефисом предложила Нэнси
Мартч - чтобы не путать ее с префиксом u- одной из форм прошедшего  времени, с
которым мы познакомимся еще нескоро. Я, честно говоря, не знаю, следовать ли
ее обычаю, поскольку JRRT сам так не делал, и никаких определенных указаний на
этот счет не оставил. Возможно, это означает, что и нам не следует.
 
     Вот таким вот образом.
 
к оглавлению
                       
Урок 9.
 
Приглагольные местоименные суффиксы.
 
     Как здесь, так и повсюду, я совсем не уверен в правильности тех
филологических терминов, которыми пользуюсь. Возможно, то, что я называю
приглагольным местоимением, называется как-то совсем по-другому. В одной из
книжек по ирландскому, например, я встретил термин "инфигированные
местоимения". Термин мне понравился, но как-то показался слишком смелым. Я не
очень-то этим заморачиваюсь, и вам не советую. Главное, чтобы вы понимали, что
я имею в виду, и учились правильно и красиво говорить по-эльфийски.
Человеческую лингвистику оставим тем, кто в ней сильнее. Опять же, любой
помощи и любым коррективам я буду очень рад.
 
     Согласно LotR, S и многим другим источникам, местоимения в Q выглядят
следующим образом. У каждого из лиц, родов и чисел имеется своя совершенно
конкретная местоименная согласная (или сочетание согласных), а форма
местоимения определяется гласными, вокруг нее находящимися. Таблица
местоименных согласных выведена следующая:
 
г=======T=========T========T============================¬
¦ лицо  ¦  род    ¦ ед. ч. ¦         мн. ч.             ¦
¦=======+=========+========+============================¦
¦ I л   ¦ все     ¦   -n-  ¦ -(l)m-?(exc), -(l)v-?(inc) ¦
¦-------+---------+--------+----------------------------¦
¦ II л  ¦ все     ¦   -l-  ¦ -?- (примеров нет)         ¦
¦-------+---------+--------+----------------------------¦
¦       ¦ м.р.    ¦   -?-  ¦}                           ¦
¦       ¦         ¦        ¦}                           ¦
¦ III л ¦ ж.р.    ¦   -r-  ¦} -(n)t-                    ¦
¦       ¦         ¦        ¦}                           ¦
¦       ¦ неодуш. ¦   -s-  ¦}                           ¦
L=======¦=========¦========¦============================-
 
     Здесь нужно сразу пояснить, что эксклюзивная форма местоимения "мы"
означает "только мы с тобой", а инклюзивная - "мы все вместе взятые" (IE20).
Теперь приведем таблицу назывных личных местоимений в виде суффиксов,
присоединяемых к глаголу после суффикса времени. Они выглядят вот так:
 
г=======T=========T==========T========================¬
¦ лицо  ¦  род    ¦ ед. ч.   ¦         мн. ч.         ¦
¦=======+=========+==========+========================¦
¦ I л   ¦ все     ¦ -n,-nye" ¦ -lme"(exc), -lve" (inc)¦
¦-------+---------+----------+------------------------¦
¦ II л  ¦ все     ¦ -lye"    ¦ -?- (примеров нет)     ¦
¦-------+---------+----------+------------------------¦
¦       ¦ м.р.    ¦   -?-    ¦}                       ¦
¦       ¦         ¦          ¦}                       ¦
¦ III л ¦ ж.р.    ¦  -rye"   ¦} -nte"                 ¦
¦       ¦         ¦          ¦}                       ¦
¦       ¦ неодуш. ¦ -?-(-s?) ¦}                       ¦
L=======¦=========¦==========¦========================-
 
     Употребление приглагольных местоимений в Q следующее (подчеркивание
обозначает ударение):
 
tir_aNye"   -    смотрю (я, I л. ед.ч.)
tir_aLye"   -    смотришь (ты, II л. ед. ч.)
tir_aLMe"   -    смотрим (мы с тобой, I л. мн.ч. экскл.)
tir_aNTe"   -    смотрят (они, III л. мн. ч.)
tir_aRye"   -    смотрит (она (он?) III л. ед. ч.)
tir_aLVe"   -    смотрим (мы все вместе, I л. мн. ч. инкл.)
tiruv_aNye" -    посмотрю (я, I л. ед.ч.; буд. вр.)
(tir_uvaN   -    то же самое в краткой форме)
 
Каждому вполне очевидно, что знаем мы об этом вопросе далеко не все, а гораздо
меньше, чем хотелось бы. Таблица наша пестрит вопросительными знаками. Мы не
знаем совершенно, как по-эльфийски звучало "он" или "вы", мы совершенно не
уверены в том, как эльфы обращались с "оно". Но мы будем  строить догадки и
предположения. В конце концов, до встречи с теми, кто мог бы прояснить нам
этот вопрос, мы можем друг с другом общаться и каким-то другим, не обязательно
стопроцентно кошерным способом, лишь бы понимать друг друга и главную мысль.
Для того же, чтобы не забывать, что настоящие эльфы, возможно, говорили совсем
иначе, в своем учебнике я ставлю звездочку (*) перед словом, которое выводится
из известных нам по аналогии или методами, предложенными JRRT; знак вопроса
(?) перед нашими собственными измышлениями, которые на что-то опираются; и
амперсенд (&) перед теми мыслями, которые вообще от балды - то есть, от
Валаров.
 
     Долго и основательно размышляя по поводу этой таблицы, точнее, по поводу
пустых мест в ней, я постепенно пришел к следующим умозаключениям.
 
     Мы ни разу не встречали какого-либо грамматического различия между
мужским и женским родами в Q. Категория рода в нем не столь сильна. Род
становится важен только в именах собственных и словах, связанных с
профессиональной деятельностью, занятием. Почему бы не предположить, что в Q
нет разницы между "он" и "она"? Ведь мы ни разу не нашли какой-то особой формы
"он". Как только она станет известна, я сразу же пересмотрю этот пункт,
честное слово. А пока пусть будет так. Nai.
 
     Далее. Какой могла быть согласная, связанная с местоимением "вы",
обозначающим во многих языках как просто много "ты" в одном месте, так и
одного "ты", но очень уважительного? По аналогии с теми буквами, что мы уже с
вами знаем (-lm-, -lv-, -nt-), я предполагаю, что и она была составной из
двух, долгой и, видимо, носовой. Первое подходящее, что приходит в голову -
-nd-. На нем я и решил остановиться. Может быть, это местоимение существовало
в незапямятные времена, а потом исчезло за ненадобностью. Может быть, оно
изменилось до -nn- или даже просто до -n-, слившись с местоимением "я". Мне
лично нравится мысль, что в языке-то оно есть, только у JRRT его нет. Потому
что - не понадобилось.
 
     И третий вопрос - местоимение неодушевленное. Аналогов ему в русском
нету, но есть в английском - местоимение it. Местоимение это в Книгах
встречается довольно редко и только в краткой форме. Какой была полная, понять
не представляется возможным. Остается только предположить, что у него вообще
не было полной формы. В следующем уроке я разъясню, чем это для него чревато.
 
     Итак мы имеем еще
 
?tir_aRye" - смотрит (она или он, неважно - III л. ед. ч.)
&tir_aNDe" - смотрите (вы - II л., мн. ч.)
&t_iraS    - смотрит (что-то такое, Бихолдер, например - III л., неодуш.)
 
     Существует также еще такая штука как эмфатические местоимения. Это
несклоняемые личные назывные местоимения, означающие что-то нечто. Примером их
использования нам служит все та же фраза
 
                             Nai elyл hiruva...
 
которую JRRT переводит как
 
                        May be even thou wilt find...
 
то есть,
 
                      Может быть, именно ты найдешь...
                                                 даже ты
                               как раз ты-то и
 
     Причем последний перевод "как раз ты-то и" представляется мне наиболее
верным и лучшим приближением. Эта штука ставится перед глаголом, к которому
тогда никакой суффикс местоимения не прибавляется. Значение ее трактуется, как
правило, весьма туманно. Вот какая мысль, в частности, пришла в голову мне,
навеянная недавними размышлениями о Галадриэли и этих ее словах к Фродо по
поводу Валинора. В эльфийских языках нам совершенно неизвестна частица,
имевшая бы значение "только, исключительно". Почему бы не предположить, что у
этого эмфатического местоимения было еще и как раз такое значение? "Только" и
"именно" - вещи весьма сходные друг с другом. То есть:
 
*enye"     даже/именно/только я        ?elme", ?elve"   даже/именно/только мы
elye"     даже/именно/только ты        &ende"     даже/именно/только вы
*erye"    даже/именно/только он/она    ?ente"          даже/именно/только они
 
     И, видимо, существовало что-то вроде *esye", означавшее "только" там, где
личного одушевленного местоимения какого-либо рода употребить было нельзя -
ведь в Q род имели только одушевленные существа.
 
     Еще раз повторю, что как переводить elye" - "даже ты", "и ты тоже",
"именно ты", "только ты" и т.д.  - личное дело контекста и ума каждого. (Elye"
Bru't?!..)
 
     Вот таким вот образом.
 
к оглавлению
                  
Урок 10.
 
Мультиплексное и двойственное числа.
 
     В рамках этого урока мы с вами ненадолго пока еще, но уже решительно
оттолкнемся от привычных и знакомых большинству из нас ранее грамматических
категорий и понятий и пустимся в рискованное, но необходимое свободное
плавание по вещам дотоле неведомым и трудновообразимым. Пока что, повторяю,
это только тренировка воображения и лингвистического языкового чутья. Мы еще
ничего такого не делаем. Просто проходим нечто, ранее незнакомое и на первых
порах кажущееся невозможно непонятным.
 
     В русском языке имеется два числа существительного и прочего:
единственное и множественное. Однако, представьте себе, это не все, что может
случиться. В Q чисел не два, но четыре. Существует еще мультиплексное
множественное число и число двойственное.
 
     Мультиплексное множественное число означает, что предметов бессчетно
много. Что их настолько много, что количество их уже переходит в качество.
Один человек - это один человек, со всем из него вытекающим. Когда их
становится несколько, это уже кое-что. Но еще не очень-то. А вот когда людей
много, значительно много, их количество переходит в качество, и они совершают
революции, строят пирамиды или, например, устраивают ролевые хоббитские игры.
Или взять комаров. Один комар - тьфу, плюнуть и растереть. Несколько комаров
- тоже еще не комары, и жить еще можно. Но когда они взлетают тучами из-под
каждого куста и сплошь обсиживают каждый оголенный участок тела - это уже не
просто комары, это грозная сила, и имя ей - гнус. Эта форма множественного
числа комаров способна напрочь отравить существование. То есть, гнус и комары
не есть одно и то же, хотя суть у этого явления одна - любят комары кусаться.
 
     Вот эта разница и передается в Q особым суффиксом мультиплексного
множественного числа - -li. По некоторым сведениям, этот суффикс как-то связан
со словом "много", но мы не знаем доподлинно такого слова. Plotz говорит, что
для торжественного письма употреблялась форма -li', в простой же устной речи
нормально проходила краткая гласная.
 
     И еще одно число, которое есть в Q, но нет в современном русском. Это
число двойственное. Согласитесь, что один человек - это одно, несколько
человек - другое, много народу - третье, но два человека друг напротив друга в
соответствующей обстановке - это совсем-совсем четвертое, особенно если эти
два человека заняты общим делом. Кстати, если кто знаком с ивритом, хотя бы
так же плохо, как я, так в нем есть остатки этой формы двойственного числа -
суффиксы "-аим" и "-аот" вместо обычных "-им" и "-от". Есть они и в русском,
но уже не на уровне грамматики - это наши парные - ножницы, санки, очки и брюки.
 
     JRRT говорит, что ранее, в старом Q, происходящим от PE, эта форма
обозначала просто два чего-то, но к Третьей Эпохе эту форму употребляли только
в случае естественных природных пар: руки, ноги, глаза и т.д. Видимо, очень
хорошие друзья тоже могли называть себя так - mellonet или mellot. Суффикс
этот - -t - происходит от числительного at(t)a, два. В L427 сказано, что для
корней, оканчивающихся на -t или -d, использовался суффикс -u'.
 
     Оба эти числа согласуются по форме обычного множественного числа.
 
     Соответственно, я ввожу следующие сокращения:
 
                       Единственное   - singular  - s
                                   Множественное  - plural    - p
                                   Мультиплексное - multiplex - m
                                   Двойственное   - dual      - d
 
     Для трех уже известных нам падежей имеем (приложив некоторую фантазию):
 
Именительный и Винительный Падежи
г========T=========T============T============¬
¦   s    ¦    p    ¦     m      ¦      d     ¦
¦--------+---------+------------+------------¦
¦ falma  ¦ falmar  ¦  falmali   ¦   falmat   ¦
¦ волна  ¦ волны   ¦ много волн ¦ две волны  ¦
¦        ¦         ¦            ¦            ¦
¦ lo'te" ¦ lo'ti   ¦  lo'teli   ¦   lo'tet   ¦
¦ цветок ¦ цветки  ¦   цветы    ¦ два цветка ¦
¦        ¦         ¦            ¦            ¦
¦  elen  ¦  eleni  ¦ *ele(ne)li ¦  *elenet   ¦
¦ звезда ¦ звезды  ¦ звездность ¦ две звезды ¦
L========¦=========¦============¦============-
Дательный падеж
г========T=========T===============T==============¬
¦   s    ¦    p    ¦       m       ¦       d      ¦
¦--------+---------+---------------+--------------¦
¦ falman ¦ falmain ¦    falmalin   ¦   falmant    ¦
¦ волне  ¦  волнам ¦ многим волнам ¦ двум волнам  ¦
¦        ¦         ¦               ¦              ¦
¦ lo'ten ¦  lo'tin ¦    lo'telin   ¦   lo'tent    ¦
¦ цветку ¦ цветкам ¦    цветам     ¦ двум цветкам ¦
¦        ¦         ¦               ¦              ¦
¦ elenen ¦  elenin ¦ *ele(ne)lin   ¦ *elenent     ¦
¦ звезде ¦ звездам ¦ многозвездью  ¦ двум звездам ¦
L========¦=========¦===============¦==============-
 
     А в предложении это выглядит, например, вот таким образом:
 
s: Ma' ninque" tana collo.           - Белая рука шьет [делает] плащ.
p: Ma'r ninqui tanar collo.          - Белые руки шьют плащ.
m: Ma'li ninqui tanar colloli.       - Белые руки (вообще, обычно) шьют плащи.
d: Ma't ninqui tanar collo(-r, -li). - Пара белых рук шьет плащ(-и или вообще
                                        какие-то плащи).
 
     Примечание, которое несколько сбавит нашу радость и гордость по поводу
того что и это оказалось нам по силам: совершенно неизвестно, как выглядят в
мультиплексном множественном числе существительные, оканчивающиеся на
согласную, то же elen, хотя бы. Есть три варианта. Первый - предположить, что
такие слова (я все больше склоняюсь к тому, чтобы выделить их в
самостоятельное третье склонение Q, и только уважение к авторитетам, которые
занимались этими вопросами гораздо раньше и больше меня и не стали этого
делать, меня сдерживает) вообще не имели мультиплексной формы. По-моему, это
слишком смелое преположение, и оно не похоже на правду. Вариант второй -
контрактура, то есть отбрасывание последней согласной. Но вполне возможно, что
тогда слова начнут путаться между собой: eleli как мультиплексную форму elen
невозможно будет отличить от eleli как обычного множественного числа от
какого-нибудь elele", которое вполне вероятно, что тоже существует и вполне
вероятно, что означает что-нибудь тоже очень важное, но совершенно другое. И
вариант третий, самый правдоподобный на мой взгляд - что после конечной
согласной корня вставлялось -e-. Но это неминуемо вызовет сдвиг ударения:
eleneli, elenelin. Вот вам на выбор, а я лично рекомендовал бы вот этот третий
вариант. Когда я с этим столкнулся в своей собственной переводческой практике
(перевод песни Е.Дж.Тренд "Элансейли" на Q с междугорского через русский), я
им и воспользовался, причем ударение переставлять не стал, убедив себя, что в
поэтической речи - каковой и являлся мой перевод - такое, наверное, сходило с
рук наряду с другими, не меньшими странностями.
 
     Вот таким вот образом.
 
к оглавлению
                     
Урок 11.
 
Личные местоимения косвенного дополнения
(Accusative Personal Pronouns).
 
     А вы уже, небось, подумали, что с Q-скими местоимениями мы уже все? Что
вы, самое интересное еще впереди!
 
     Когда местоимение является дополнением и обозначает, на кого или на что
направлено действие, оно присоединяется к глаголу, к которому уже в виде
подлежащего прицеплен один местоименный суффикс, своей характерной согласной.
Такая же штука, насколько мне известно, существует в иврите и немало, надо
думать, где еще. В иврите, например, это выглядит так:  "потх-о"= "открой-ты-
ему"; "раит-и-ха"="видел-я-тебя"; самый классический пример - "лама савах-та-
ниФ = "зачем оставил-ты-меня". В Q мы знаем такие выражения:
 
          lait      -uva      -lme -t            utuvie    -nye -s
          славить   -будем    -мы  -их           нашел     -я   -это
 
     То, что я здесь не объясняю незнакомых корней - не обращайте внимания, я
объясню последствии. Подчеркнут же предмет нашего разговора на этом уроке.
 
     Здесь мы имеем дело с нормальной формой эльфийского местоимения -
прицепной к глаголу. Имелась же и не вполне нормальная - обозначавшая, видимо,
усиление или наоборот, об этом трудно судить - отцепная, катившаяся рядом и
отдельно. Выглядело это, например, так:
 
     A laita        te!
      О, славьте  их!
или
     imbe" met
      между нами.
 
     Собственно говоря, других примеров мы и не знаем, так что все придется
выводить из этих двух. Забегая вперед, скажу, что это вполне возможно.
Поскольку первый пример у нас первый, изойдем из него и горделиво заявим, что
для образования независимого личного местоимения косвенного дополнения
(стоящего в винительном падеже) достаточно взять местоименную суффиксальную
согласную и приставить к ней букву -e. Однако очевидно, что уже второй пример
не укладывается в эту стройную схему. Вы следите за ходом моей мысли? Давайте
же немедленно выясним, почему это так вышло. Откуда же взялось это -t? Уж не
от двойственного ли числа? Ведь не скажешь же "между всеми нами с тобой". А
значит, в первом лице эксклюзивная форма местоимения мы, означающая, напомню,
"мы вдвоем, мы с тобой", существует только как бы в двойственном числе. Met
является суммой -me и -t. В других лицах двойственное число мирно сосуществует
наряду с обыкновенным множественным, ибо возможно сказать и "вы вдвоем/вы
все", и "они двое/они все". Мне лично нравится эта идея, от нее отдает
каким-то таким типично эльфийским изяществом. Я, в общем, склоняюсь к этой
точке зрения. Желаете попробовать согласовать два этих примера между собой
каким-нибудь другим образом - пожалуйста.
 
     Правда, моментально встал вопрос - почему приведенный мною фрагмент
славословия Хранителям - вроде бы персонально Фродо и Сэму, то есть им и
двоим, звучит не "A laita tet!"? А потому, считаю я, и многие, наверно, уже
успели подумать точно так же, что вовсе не обязательно приветствовали именно
их двоих. По справедливости следовало бы отметить личный вклад каждого. Лезем
в материалы - и точно, нигде не находим какого-то указания на то, что имелись
в виду только два достославнейших хоббита. Везде, и в тексте, и в письме к
Плотцу за нумером L308, везде пишется просто - "они", а не "эти двое". Так что
ничто не мешает нам предположить, что, имея косвенно в виду двух кого-то - вас
ли, их ли, эльфы -t добавляли, а если больше - убирали. И только про себя они
различали - либо "мы двое", либо "просто мы все".
 
     Табличка, полученная нами таким образом, представлена ниже. Как и
говорилось ранее, звездочка означает, что сию форму мы вывели по аналогии с
имеющимися у нас и по тем же правилам; вопросительный знак - что подтверждений
этой форме прямых нет, да и косвенные очень уж косвенны, ну, а амперсанд (&)
обозначает, что эту форму мы вводим внагляк, безо всякой оглядки на Тексты -
ну, конечно, не безо всякой, но подтвердить мы ее не можем ничем, кроме того,
что она ничему покамест известному не противоречит. Черточка же в скобках
обозначает, что местоимение может использоваться как в прицепе к глаголу или
форме, так и без оного, отдельно стоящим образом. Это будет чуть позже вполне
обстоятельно пояснено.
 
г==============================T============================¬
¦            Ед. ч.            ¦           Мн.ч.            ¦
¦=========T==========T=========+============T===============¦
¦ I л.    ¦ меня     ¦ *(-)ne  ¦ нас двоих  ¦ (-)met ?(-)me ¦
¦         ¦ me       ¦         ¦ us two     ¦               ¦
¦         ¦          ¦         ¦ нас всех   ¦ ?(-)ve        ¦
¦         ¦          ¦         ¦ all of us  ¦               ¦
¦         ¦          ¦         ¦            ¦               ¦
¦ II л.   ¦ тебя     ¦ *(-)le  ¦ вас двоих  ¦ &(-)ndet      ¦
¦         ¦ thee     ¦         ¦ two of you ¦               ¦
¦         ¦          ¦         ¦ вас всех   ¦ &(-)nde       ¦
¦         ¦          ¦         ¦ all of you ¦               ¦
¦         ¦          ¦         ¦            ¦               ¦
¦ III л¦ ее-&его  ¦  *(-)re ¦ их двоих   ¦ &(-)tet       ¦
¦         ¦ her-&him ¦         ¦ them two   ¦               ¦
¦         ¦          ¦         ¦ их всех    ¦ (-)te         ¦
¦         ¦          ¦         ¦ them all   ¦               ¦
¦         ¦          ¦         ¦            ¦               ¦
¦ Hеодуш. ¦ это      ¦ *?(-)se ¦            ¦               ¦
¦         ¦ it       ¦         ¦            ¦               ¦
L=========¦==========¦=========¦============¦===============-
 
к оглавлению
Урок 12.
 
Родительный падеж.
 
     На этом  уроке мы с вами отдохнем от сложных и невразумительно изложен-
ных материй предыдущих уроков.  Здесь все будет довольно просто и понятно. Я
надеюсь.
 
     Родительный падеж в Q выражается так:
 
I склонение:
г========T=========T=============T==================T===============¬
¦ Nom.   ¦ Gen.    ¦             ¦                  ¦               ¦
¦ s      ¦ s       ¦     p       ¦        m         ¦       d       ¦
¦========+=========+=============+==================+===============¦
¦ fAlma  ¦ fAlmo   ¦   fAlmaron  ¦    falmAlion     ¦    fAlmato    ¦
¦ волна  ¦ волны   ¦     волн    ¦   многих волн    ¦   двух волн   ¦
¦        ¦         ¦             ¦                  ¦               ¦
¦ vAlie" ¦ *vAlio  ¦ *valiE'ron  ¦   *valiE'lion    ¦ *valiE'to     ¦
¦ Вала   ¦ Валы    ¦ нескольких  ¦ вообще каких-то, ¦  двух Вал     ¦
¦        ¦         ¦ конкретных  ¦    многих Вал    ¦               ¦
¦        ¦         ¦   Вал       ¦                  ¦               ¦
¦        ¦         ¦             ¦                  ¦               ¦
¦ NOldo  ¦ NOldo   ¦  nOldoron   ¦  *NoldO'lion     ¦   *NOldoto    ¦
¦ нолдор ¦ нолдора ¦  нолдоров   ¦ Нолдора (народа) ¦ двух нолдоров ¦
¦        ¦         ¦             ¦                  ¦               ¦
¦ Ainu   ¦ *Aino   ¦  *Ainuron   ¦  *AinU'lion      ¦   *Ainuto     ¦
¦ айнур  ¦ айнура  ¦   айнуров   ¦ Айнура как класс ¦ двух Айнуров  ¦
L========¦=========¦=============¦==================¦===============-
 
II склонение:
г========T=========T===========T==============T==============¬
¦ lO'te" ¦ lO'te"o ¦  lO'tion  ¦  lo'tElion   ¦   lO'teto    ¦
¦ цветок ¦ цветка  ¦  цветков  ¦    цветов    ¦ двух цветков ¦
¦        ¦         ¦           ¦              ¦              ¦
¦  elen  ¦ *eleno  ¦  elEnion  ¦  *elenElion  ¦   *elEneto   ¦
¦ звезда ¦ звезды  ¦   звезд   ¦ многих звезд ¦  двух звезд  ¦
L========¦=========¦===========¦==============¦==============-
 
     (Здесь, немного отвлекаясь от темы, замечу, что в нашей речи создалась
уже давно дурацкая традиция обозначать объект единственного числа эльфийским
множественным числом: один Валар, майар, Айнур, нолдор - и, соответственно,
многочисленные Валары, нолдоры, майары и, почему бы и нет, даже Айнуры. Между
тем сие с точки зрения правильного Q есть чушь кромешная. Единственное число
от этих слов - Вала, майа, нолдо и Айну. Повелось это поветрие от первых
переводчиков "Сильмариллиона", и сильно прижилось: в русском языке правильные
формы этих существительных из-за своего склонения получают не свойственные им
роды, и к тому же крайне неудобны в обращении. Толкиен не мог этого учесть. И
вовсе не должен был. Наш язык и его требования - это наша собственная
проблема.  Но это все же не повод к такому грубому искажению сути. Требуется
компромиссный вариант, и я порекомендовал бы следующий (я сам прибегнул к
нему, переводя самопально UT):  если речь идет о классе существ, об общности
их, о несчетном или не считаемом их количестве, то есть, употребляется
мультиплексная форма, то я пишу, допустим, Нолдор - с большой буквы и не
склоняя по правилам русского языка; если же известно, сколько именно этих
самых вышеупомянутых принимает участие в действии, или имеет значение каждый
из них, или же просто они рассыпались так мелко, что не удобно рассматривать
их как общность и совокупность, я пишу - нолдоры, с маленькой, во
множественном, и склоняя. Что же касается Валаров, то тут я еще не выработал
определенного стандарта. То они у меня выступают всей общностью какого-то
такого среднего рода, и не склоняются, то воспринимаются, как этакий народ, и
склоняются в единственном числе, то, если фигурируют одновременно Вала
мужского рода и Валиэ женского, приходится писать "Валары"... В общем,
вариантов полно, а толку нет все равно.
 
     Думаю, что для вящей красоты (для чего, собственно, Эру Илуватар и затеял
Арду) стоит оставить и канонизировать и некоторые неправильности нашего
восприятия эльфийского языка, те неправильности, которые, во-первых, все равно
слишком трудно исправить, и которые, с другой стороны, превратят эльфийский
язык, на котором будем говорить мы, в особый диалект, призванный подчеркнуть
нашу независимость и самобытность. Все равно, точно так, как эльфы, говорить
не удастся ни нам, ни кому бы то ни было, учись он хоть по факсимильным
заметкам самого JRRT, кошерность которых абсолютна. Между прочим, и сам JRRT
допускал многие флюктуации от совершенно правильных форм (см., хотя бы, его
письмо Дику Плотцу, в котором он говорит об различиях между книжным и устным
квенья). В этой же таблице, как и на протяжении всей моей работы, я постарался
познакомить читателя со своей трактовкой решения этой проблемы, не навязывая,
но мягко порекомендовав.)
 
     Да, так о чем это я? О родительном падеже. Здесь я не стану слишком
подробно объяснять правила его образования, их легко высмотреть в таблице,
приведенной в конце изучения падежей. А впрочем, объясню.
 
     Если слово заканчивается на -a, -o, -u, то к нему откровенно добавляется
-o. То же самое, если слово заканчивается на согласную или нашу любимую
конечную гласную -e". Окончание -ie" изменяется вроде бы на -io, но примеров
этого у нас пока нет. К любому суффиксу множественного числа добавляется -o
или -on.
 
     Что касается ударения. Как это проиллюстрировано в таблице, суффикс,
добавляющий слог в конец слова, сдвигает ударение. Иногда это обозначается
тем, что над ударной гласной ставится значок долготы - андайт по справочнику
"Мир Толкиена" (Гиль Эстель, 1993).
 
     A vAnimar, vanimA'lion nOstari, - "Дивные, многих дивных родители",
                                        говорит старый энт как бы про себя, а
                                        вроде бы и Гэндальфу в II.
 
     Однако, Ненси Мартч пишет, что произношение при этом не меняется. Видимо,
меняется, но не очень ощутимо. Кстати, она же сообщает, что в PE последняя
гласная всегда долгая, а в Q - короткая. Не знаю, откуда у нее такая
информация.
 
     Добавление суффикса изменяет также ударение и в словах с -ie". На -i- в
дифтонге -ie" ударение никогда не падает. Ударение принимает -e-, что обозна-
чается -e'- или удвоением следующей согласной:
 
     *valie'ron                          Alatariello
     многих Валиэ (то есть, по-нашему,   Галадриэли
                  Вал женского рода)
 
     И что касается порядка слов. Часто, но вовсе не всегда, определение
предшествует определяемому - совершенно аналогично английской конструкции "A`s
B" (Tolkien's Books = Tolkienno parmali). Но в тех случаях, когда родительным
падежом обозначается не просто принадлежность, а происхождение, особенно -
выход, проистекание из кого-чего-либо, определение следует за определяемым
согласно другой конструкции: "B of A" (The Books of Tolkien = The Books
derived from Tolkien = I parmar Tolkienno, а артикль i может опускаться.)
Несколько примеров:
 
                        .........
     hisie" untu'pa Calaciryo   mi'ri (I489, R59)
     туман скрывает Калакирии   камни
                    Calacirya's jewels
 
       ..................
     Vardo nu  luini  tellumar (R59)
     Варды под синими сводами
     Varda's          domes
 
                                  .................
     Aiya           Ea"randil Elenion         Ancalima (II418, L385)
     Да здравствует Эарандил, из многих звезд ярчайшая
                               of many stars   the brightest
 
к оглавлению
 
Урок 13.
 
Безличные местоимения.
 
     Памятуя о том, что 13 - цифра несчастливая, сделаем этот урок коротким,
но емким и таким, загадошным.
 
     Что касается безличных местоимений, то мы знаем из них твердо два. Воп-
росительное man, аналогичное русскому "кто?; что?", и ссылку i, соответству-
ющую "тот, кто; то, что". Примеры - пожалуйста:
 
     Si     man   i yulma nin enquantuva?
     Теперь кто   кубок   мне наполнит вновь? Ну, или, не столь буквально, кто
у нас нынче капельмейстером? То есть, "кто" - как вопрос. А вот во фразе
 
i Eru                        i      or   ilyё  mahalmar tennoio
The One (Eru)                who is upon all   thrones  forever, т.е.
Единственный (Эру, конечно), кто    над  всеми тронами  навеки
 
уже "кто" - это ссылка, указание. Поэтому - i. (UT 305, 317)
 
     Вот и все. Пожалуй, чтобы мало-мало вас развлечь, скажу вам, что по моему
мнению вы уже должны были стать достаточно круты, чтобы со словарем прочесть и
перевести нижеследующее стихотворение (автор неизвестен, честное слово, не я).
В качестве домашнего задания я порекомендовал бы положить его на музыку и
распевать во все горло для проникновения в эльфийскую психологию, сознание и
образ жизни.
 
     - A Soron, Soron    - A hwesta, hwesta,   - A Soron, entira!
     tiralye" palan;     hlaralyer?            - Si kenanyet!
     kenalyer?           - Hlaran i lassi,     Sinde" rokkoli
     - Kenanye" tauri,   i linte" ne'ni;       ar vanim'Eldali,
     i luini ne'ni,      i rokkor nu aldar     collor sinde",
     i laure"a hisie";   ar lissi o'mali.      ar i ninque" ta'ri.
     u'-kenanyer.                              I rimbe" tula.
                                               - A laita le, Soron!
                                               Linduvalve" an Undomiel!
                                               Laituvalver...
 
     Ну, и так далее.
 
к оглавлению
                     
Урок 14.
 
Местные падежи.
 
     Ну-с, снимайте бурнус. Мы добрались-таки, преволшебнейшие сэры, как любит
выражаться Дракон Братец Бранд, до местных падежей.
 
     Хотя, на самом деле, все не так уж трудно и замогильно страшно. Это
падежи, указывающие на отношение объекта к месту. Привязывающие его к
местности и движению, так сказать.
 
     Первый местный падеж, который мы изучим, по латыни именуется аллативом
(All.), по-русски же - входно-местным. Судя по названию, обозначает он
движение к чему-то и направление на что-то. Образуется он посредством суффикса
-nna (в прочих числах соответственно -nnar (p), -linna(r) (m), -nta (d)
[Plotz]). То есть, конкретно вот так:
 
lo'te"    -     lo'tenna     lo'tennar     lo'telinna(r)    lo'tenta
цветок    -     к цветку     к цветкам     к цветам         к двум цветкам
 
        Рекомендую обратить внимание на изменение долготы гласной в
двойственном числе, а также на то, что в случае мультиплексного числа суффикс
множественности -r может опускаться - достаточно суффикса мультиплексности
-li, уже говорящего о множественн ом числе. Логично, не правда ли?
 
        Ну, а попав туда, куда направлялся, видимо, надо там хотя бы слегка
побыть. Такой пребывательный падеж именуется по латыни инессивом, эссивом или
локативом (Loc.), а по-русски - внутренне-местным. Смысл этого названия вполне
прозрачен. Образуется он через суффикс -sse" (-ssen, -lisse"/en, -tse").
Естественно, что раз один суффикс множественности в случае мультиплексного
числа уже стоит, то второй может и опускаться. Но может и не опускаться, вы же
понимаете.
 
        И, как следует в где-то там посидев, наступает пора оттуда и убираться
восвояси. Это действие или направление действия передается падежом аблативом
(Abl.), или же исходно-местным. Его суффикс - -llo (-llon, -lillo(n), -lto).
Вот, собственно, и все дела. Теперь осталось разобраться с тем, как же эти
суффиксы присобачиваются к основам. Вопрос это непростой и важный. Вы ж, опять
же, понимаете.
 
        Во втором склонении основа слова оканчивается на согласную. Как мы с
вами, надеюсь, помним из первых уроков - а я лично уже забыл, в каком из них
это было - этими согласными могут быть -l, -n, -r, -s,-t. Так вот, в этом
случае между этой согласной и суффиксом, начинающимся, как видит каждый,
наделенный глазами, тоже с согласной, вставляется -i- (M221-2). Это как бы
краткая форма, потому что существует еще полная - в которой в единственном
числе между основой и суффиксом может вставляться -e-, а во множественных -i'.
Все это я сам не проверял и вообще не задумывался на эту тему, а списал
подчистую с Нэнси Мартч, так что не обессудьте. Давайте лучше рассмотрим эти
дела на примере слова mindon, башня.
 
                               Краткая форма:
 
*mindoninna             mindoninnar (M222)              *mindoninta
к башне                 к башням                        к двум башням
 
                                Полная форма:
*mindonenna             mindonilinnar (M222)            *mindonenta
к башне                 к башням                        к двум башням
 
     Вообще, знаете, я что подумал тут и решил? Давайте считать, что краткая
форма использовалась в разговорной речи, а полная - в письменной. Пока не
поступит других указаний, я останавливаюсь на этом. И перехожу к рассмотрению
других вещей.
 
     В сочетании основы второго склонения и суффикса местного падежа
применялась частенько и такая штука, как контрактура, то есть съедание одной
из сочетающихся согласных либо замена двух их на одну третью. Это случалось
как в единственном, так и во множественных числах.
 
     Оговаривается также, что согласная -m требовала для этой связки какую-
нибудь гласную. И требуемое получала. Для всех прочих таблица процесса
контракции вырисовывается следующая:
 
слово кончалось на  и в сочетании с суффиксом падежа   превращалось в
 
-en                 All. и Abl.                        -e- + суффикс
-(гласная)-n        All. (м. б. и Abl.; примеров нет)  (эта гласная)- + суффикс
-l                  Abl.; примеров нет                 (?)- + суффикс
-s                  Loc.; примеров нет                 (?)- + суффикс
-r, -t              примеров нет                       -e/i- + суффикс
 
     Иллюстрируем мы с Нэнси Мартч это на примерах слов: Elenna (S327),
Rуmello (R59), mindoninnar, *Formenossл.
 
     Некоторая трудность возникает, если основа оканчивается на гласную.
Пример - слово eleni, звезды. Как сказать, допустим "со звезд"? На этот счет в
M222 имеется указание, подтвержденное в "Beyond Brew" N III.86 самим
Cristopher'ом Tolkien'ом: elenillor. Сим и будемте руководствоваться.
 
     И не кончается на этом то, что нужно нам уяснить в ходе этого урока.
Ударение - вот о чем еще нужно сказать. Было уже говорено, что удвоенная
согласная сдвигает ударение на слог, стоящий перед ним: fAlma -> falmalInnar,
falmAnta. Это надо помнить.
 
     А теперь поговорим о порядке слов. То есть, даже не поговорим, а просто я
покажу, а вы срисуете. Пример этот довольно широко известен и покорил сердца
многих:
 
Elen    si'la    lu'menn'     omentielvo. (All.)(I119)
Звезда  светит   на час       нашей с вами встречи.
 
     В аллативе (в/на кого? в/на что?) стоит слово lu'me", час. Последним же
склоняемым является слово omentielve", наша-встреча, стоящее в генитиве (кого?
чего?). После долгих раздумий я решил - потому, что оно завершает серию
склонения и подчинения: светит - на что? - на час - чего? - нашей встречи.
 
     Еще примеры употребления местных падежей в предложениях и
словосочетаниях:
 
I ha'rar       mahalmassen (Loc.) (UT305, 317)
Те, кто сидят  на тронах
 
Alatariello nainie"      Lo'riendesse" (Loc.) (R58)
Галадриели плач в Лориэне (Заметьте, что Lo'rien, но - Lo'riendesse")
 
Man tiruva ra'kina kirya      ondolisse" morne"         (Loc.) (M222)
Кто увидит разбитый корабль   средь камней черных? ("средь камней" вместо "на
                                                    камнях" - потому что очень
                                                    много этих камней.)
 
     И еще одно крайне полезное свойство эльфийского языка, нещадно
эксплуатировавшееся JRRT: суффиксы местных падежей запросто могут быть
использованы как словообразующие элементы. Естественно, что получающиеся при
этом существительные имеют соответствующие смысловые значения. Как пример
приводятся следующие реально существующие слова, которые я предположительно
буквально перевожу так:
 
- Elenna (S327) - Обращенная/направленная-к-Звездам, Starwards, Нуменор, то
                         есть;
- falasse" (S358) - То-Где-Волны, то есть, побережье;
- kelusse" (UT426) - То-Где-Течет, ну, это я не знаю, река, что ли, или ручей;
- Lo'tesse" (III483) - То-Где-Цветет, не помню, где это в "Возвращении Короля"
                              упоминается.
 
     Указывается, да, в общем, и наблюдается, что правило это из местных
падежей относится только к аллативу и локативу, а в случае аблатива для
словообразования предпочиталось употреблять предлог et-, имеющий значение
'out' - "из, от". Слово ehtele" (S - eithel), spring, well - исток, источник
(S360), означает буквально "то-откуда-вытекает", и происходит от et + kele",
out + flow. Равным образом синдарское ethir, outflow, mouth - устье, дельта,
происходит от et + si^r, тоже outflow, но по-синдарски (S364).  Отголосок
этого принципа многие видят также в древнеквенийском слове Ekkaya, Outer Sea -
Внешнее Море, великий Океан, обтекающий все континенты (оба континента,
известных эльфам в древности) и простиравшийся некогда за Валинором до Стен
Мира, Океан, глубины которого измерил только Ульмо, Живущий в Глубинах.
 
к оглавлению
                 
Урок 15.
 
Личные местоимения Дательного Падежа.
 
     Поскольку состав алфавита Q разительно отличается  от  русского,  равно
как и по ряду других причин, мы не можем сказать, что узнаем когда-либо Q от
А до Я. Что же мы можем сказать? По окончании этого урока мы сможем с полной
уверенностью произнести, что знаем Q от "Я" до "Мне"
 
     Ибо как звучит по-эльфийски "мне" мы знаем.  Мы знаем это все из той же
незабвенной песни Галадриэли,  которая здесь у нас  цитируется  с  указанием
R58-9. Конкретно из этой ее пронзительной строчки:
 
     Si  man i     yulma nin enquantuva?
     Так кто (мою) чашу  мне наполнит?
 
     Вот оно.  "Мне" на Q звучит как nin.  Мы же, помня, что -n- является
местоименной согласной I лица единственного числа, выводим из этого легко и
незатейливо, как мы это уже привыкли делать, следующую таблицу (в которой, к
сожалению, не обойтись без оговоренных нами знаков, предупреждающих о степени
гипотетичности выведенных форм):
 
     nin  мне             ?min нам с тобой; ?vin нам всем
     *lin тебе            &n(d)in вам
     *rin ей, ему         *tin им
     ?sin ему (чему-то)
 
     То есть,  основной принцип высвечивается следующий:  местоименная  сог-
ласная + -i- + -n как падежная согласная дательного падежа.
 
     Порядок слов  в предложении,  имеющем в себе подобное местоимение,  нам
неясен. Возможно, в вопросах оно стоит перед глаголом, может быть, стоит оно
перед ним и в утверждениях. Дело в том, что примеров мы имеем только четыре,
и в двух примерах из S стоит оно перед ним, а в Q-ском примере (LR72) - один
раз,  но после.  Во всех случаях это была поэтическая речь, для которой, как
мы знаем, верно лишь одно правило - что никаким правилам она не подчиняется.
Так что, скорее всего выглядело это как-то так:
 
     I aive" lire"  tin linduva.
     Птица   песню  им  споет.
 
     Вот таким вот образом.
 
к оглавлению
                    
Урок 16.
 
Еще масса полезных сведений о местоимениях.
 
1. Притяжательные местоимения.
 
     Притяжательные местоимения в Q, как и во многих языках, существуют в виде
суффикса, присоединяющегося к существительному перед суффиксом падежа согласно
правила склонения серии отношений - правила последнего склоняемого. Выглядят
же они так (в мужском роде для простоты):
 
            -nya мой my            -lma наш с тобой our own
                                   -lva наш общий our common
            -lya твой thy          &-nda ваш your
            -rya ее/его) his/her   *-nta их their
 
 
 
     Прошу прощения за несколько корявый перевод "наш с тобой" как "our
own" - быть может, лучше было бы сказать "my and your common", но я надеюсь,
что вы и так меня поняли. А если нет - "Возьмите "Сильмариллион" и Мюллера
словарь..." Здесь я шел больше не от формы, а от содержания.
 
     Из того, что мы не знаем у неодушевленных личных местоимений полной
формы, делается (мною) несколько неожиданный вывод: у неодушевленных объектов,
по-видимому, не существовало притяжательного местоимения - им отказывалось в
праве на собственность. Вывод этот не менее логичен, чем многие тут у меня,
хотя чрезвычайно низкий уровень логичности в этом учебнике уже был, наверное,
с прискорбием отмечен читателем. Дело в том, что притяжательное местоимение,
как нетрудно заметить, выглядит почти так же, как и личное, только гласная
меняется с -e на -a. Если не было того, то, наверно, нет и другого. Неоткуда
ему взяться. Да и по смыслу это можно объяснить, если чуть напрячься. Наверно,
отношение к неодушевленному предмету задавалось через родительный падеж или
через прилагательное: "мой сын" - говорилось через местоимение, "сын-мой", что
по-эльфийски звучало как *yendenya, onya (UT), senya (UT), а вот, к примеру,
муж стрекозы по отношению к стрекозе так и не стал бы никогда "мужем-ее",
оставшись "мужем стрекозы" либо "стрекозиным мужем", безо всякого местоимения,
если только не было в Q специального слова типа "стрекозел".
 
     Если основа слова заканчивается на согласную, что, в общем-то, нередко,
то между этой согласной и притяжательным местоимением вставляется -i-. Пример
- Atarinya, "отец-мой" (UT186).
 
     Склонялись эти штуки так, как и подобает словам, заканчивающимся на -a и
имеющим суффикс множественного числа -ar, совершенно аналогично
существительным первого склонения. Рассмотрим склонение притяжательного
местоимения от личного местоимения I лица ед. ч. м.р. - попросту "я":
 
    г============================T================T==========T=========¬
    ¦                   s        ¦        p       ¦    m     ¦    d    ¦
    ¦           г================+================+==========+=========¦
    ¦ Nom., Acc.¦ -nya     мой   ¦ -nyar     мои  ¦ -nyali   ¦  -nyat  ¦
    ¦ Dat.      ¦*-nyan    моему ¦ -nyain    моим ¦ -nyalin  ¦ *-nyant ¦
    ¦ Gen.      ¦ -nyo     моего ¦ -nyaron   моих ¦ -nyalion ¦ *-nyato ¦
    L===========¦================¦================¦==========¦=========-
 
 
     Еще один момент, забыть о котором нельзя: сдвоенный согласный в суффиксе
сдвигает ударение на cлог, стоящий перед ним. Я уже устал об этом напоминать и
надеюсь, что это давно уже не нужно делать.
 
            2. Самостоятельные личные притяжательные местоимения.
 
     Как нетрудно понять из названия, это - аналоги русских слов "мой, твой,
ихний" и т.п. Создаются они у нас так же, как мы уже умудрили себя создать
самостоятельные личные местоимения. Соответственно, что в Q существует еще
такая эмфатическая, подчеркнутая форма этих местоимений. В сущности, то же
самое, но с восклицательным знаком. Все, что мы говорили в одном из предыдущих
уроков относительно того, как переводить эмфатическую форму личного
местоимения, справедливо и относительно притяжательных.
 
     Надо сказать, что свидетельств наличия такой формы в Книгах нет. Это тоже
такая бяка-закаляка кусачая, и мы тоже сами из головы ее выдумали. Однако
выдумали по всем правилам: поскольку -e - гласная, образующая самостоятельное
эмфатическое личное назывное местоимение типа elye", even thou, "даже ты; и
ты; именно ты", то почему бы, заменив окончание с -л на -a, дающее
притяжательность, не получить elya, even thy - "даже твой; и твой; именно
твой"? А вот выбор гласной i- для неэмфатической формы диктуется тем, что для
присобачивания суффикса притяжательного местоимения к основе, оканчивающейся
на согласную, вставлялась между ними -i-; так вот, поэтому мы и ставим -i- во
главу этого угла. Так что мы поимеваем следующую таблицу:
 
          ?inya               ?ilma               ?ilva
          mine               ours - of us two    ours - of us all
          мое                наше с тобой        наше общее
 
          ?ilya               ?inda
          thine               yours
          твое                ваше
 
          ?irya               ?inta
          his, hers           theirs
          евонное, ейное      ихнее
 
     Вы уж извините, что я пользуюсь такой грубой разговорной нелитературной
формой типа "евонное" или "ихнее" - но эта форма является прямым аналогом
того, что мне нужно было выразить. Так что, это я чтобы в заблуждение не
вводить, а вообще я знаю, как правильно.
 
     Самостоятельного притяжательного местоимения от местоименного суффикса
неодушевленного, по моему глубокому убеждению, не существует, так же как не
существует и самого притяжательного местоимения от неодушевленного. Надобно
здесь будет пользоваться родительным падежом: "кого? чей?"
 
     Все эти слова, полученные нами выше, склоняются, как и положено, по
первому склонению. Кстати, это касается и образования от них множественного
числа - вдруг вы не поняли?
 
                        3. Указательные местоимения.
 
     В плаче слезоохотливой Галадриэли знаем мы такую строчку "...yassen
tintillar i eleni", что означает "там, где трепещут звезды". Вот оно - это
yassen, "там, где". На английский язык это слово переводится как wherein.
Построение этого слова таково: yassen = ya- + -sse + -n. -sse - как мы знаем,
суффикс падежа локатива, отвечающего на вопрос "где? в чем?". -n добавило нам
множественное число существительного в этом падеже. Осталось необъясненным
ya-. Предполагаем, что *ya- - это такая частица указательного местоимения,
образующая таковое с падежными окончаниями соответствующих падежей; переводить
же ее конкретно можно приблизительно как "что/кто, который". Это предположение
частично подтверждается и словцом yar из "yar i vilya anto miqilis"
(Nieninque", "A Secret Vice" M215-6), обозначающим "(та,) кому, которой". Мне
думается, что -r, присоединенное к ya- здесь, происходит от местоимения
"она/&он". А есть еще другое указание: ya = there, of time, ago, то есть "там,
тогда", а yasse" = once upon a time, "однажды" - это в LR399, хотя
неоднократно говорится, что это ранние, не пересмотренные работы.
 
     В общем, постановим, что *ya - такая особая частица, которая обозначает
"кое-кто, кое-что", и в сочетании с падежами образует указательное
местоимение, отвечающее на вопрос падежа. Иллюстрируем в ноль минут:
 
     Nom. & Acc.    *ya       тот/того, кто/что        who/which, whom/which
     Dat.           *yan      тому, кто/что            to whom/which
     Gen.           ?yo       того, кто/что            of whom/which
     All.           *yanna    к тому/в то, кто/что     unto whom/which
     Loc.           yasse"    в том, кто/что           in/at who/which
     Abl.           *yallo    из/от того, кто/что      from who/which
 
     Но это, представляется мне, только первый смысловой пласт этих
местоимений - ответ на прямой вопрос падежа. Имеются же и другие пласты - на
их наличие нам очень явно намекается. И вот что думаю по этому поводу ваш я.
 
     Второй пласт - это пласт более конкретно отношения к месту -
географический смысл местных падежей. Тогда мы получаем еще такие варианты:
 
     All.      *yanna         туда, куда          thence
     Loc.      yasse"         там, где            where
        Abl.            *yallo          оттуда, откуда          whence
 
     Здесь же, прибавив к английским вариантам перевода словечко -fore, мы
получим третий смысловой пласт - причинно-следственный.
 
All.      *yanna    следовательно, в результате        therefore
Loc.      yasse"    ? (моя голова окончательно не есть это мочь)
Abl.      *yallo    откуда, по причине чего, так как   from who/which
 
     Вы уж меня извините, но представить себе и найти аналог
причинно-следственному аспекту локатива я не смог. Может быть, ваше
филологическое воображение окажется более мощным.
 
     И, что самое интересное и маловообразимое, не исключено, что что-то
аналогичное существовало и по отношению к другим, не только этим трем местным,
падежам! Дивный Народ, что поделаешь!
 
     И четвертый пласт, на который указывают нам вышеприведенные примеры -
пласт отношения ко времени. Здесь налицо тоже аналогия с финским языком,
который JRRT весьма уважал и любил, и после знакомства с которым, собственно,
и начал выдавать Q. В этом и ему подобных языках "откуда?" и "с какого
времени", или же "докуда?" и "доколе?" выражается одним и тем же падежом. Так
вот, попробуем представить себе нечто подобное и в Q.
 
All.      *yanna     к тому времени, как      until the time
Loc.      yasse"     в то время, как, пока    in the time of, during, while
Abl.      *yallo     с того времени, как      since the time
 
     В общем, здесь мне трудно еще что-нибудь добавить, кроме повторения того,
что, как мы уже договорились в самом начале, каждый волен вводить в свою
квенью любые элементы, которые он в состоянии понять и объяснить
потенциальному собеседнику. Если, конечно, они не противоречат тому, что писал
сам профессор. Мы можем добавить к его пониманию его мира все, что угодно, но
не можем же мы что-то из него изъять? По-моему, так, как говорил Винни-Пух.
 
     Вот таким вот образом.
 
к оглавлению
 
Урок 17.
 
Спряжение глагола. Инфинитив. Сенсорные глаголы.
 
     Дело в следующем. Q-ский глагол, как и всякий нормальный глагол во
флективных языках, к которым, без сомнения, относится Q, имеет основу и
изменяемую часть - суффиксы. В нашем учебнике глагольная основа пишется с
черточкой на конце - tir-, tul-, lait-, - что указывает, что это не глагол, а
сделать из него глагол нужно так же, как в Заповеднике Гоблинов делали эль -
путем добавления различных жучков и паучков.
 
        Для грамотного же добавления жучков и паучков нужно знать, что глагольная
основа оканчивается
 
     - либо на согласную - на те из согласных, на которые разрешено
          оканчиваться Q-скому слову, то есть на -l, -n, -r, -s, -t;
     - либо на -a;
     - возможно, некоторые глагольные основы оканчиваются на -e";
     - и некоторые оканчиваются на -u.
 
     Перед суффиксом конечная гласная глагольной основы отбрасывается: lanta-
(падать) - lantuva (упадет).
 
     Неопределенная форма (инфинитив). Инфинитив глагола представляет из себя
просто глагольную основу без окончания. От упомянутого нами глагола lanta-
инфинитив будет lanta - падать. Lanta-ra'nar в (M214-5) переводится как in-
the-moon-falling.
 
     И вот, вероятно уже заинтриговавшие вас, сенсорные глаголы. Сенсорными
глаголами я называю глаголы, обозначающие чувственное восприятие - то есть,
глаголы "видеть", "смотреть", "слышать", "слушать", а также, наверное, и
"знать", "думать", "чувствовать", "ощущать" - если бы мы их знали. Если вместе
с таким глаголом употребляется инфинитив в конструкции "подлежащее ощущает,
как происходит сказуемое", или, по-английски более понятно "somebody senses
something doing something", где в инфинитиве находится это самое doing, то к
его основе добавляется a-.
 
Man kenuva          lumbor _ahosta?
Who will see        clouds gathering? - в буквальном переводе
Кто увидит, как     тучи собираются? - в буквальном переводе "Кто увидит тучи
собираться?" Это более дико выглядит, но, кажется, много дидактичнее. Можно
переводить еще как "кто увидит тучи собирающимися" - не в этом, конечно,
случае, мы же не идиоты, но вообще - иногда можно.
 
     Кристофер Толкиен говорит, что поначалу добавлялось даже na'-, видимо от
модального глагола, а потом уже оно превратилось в a-. Это, конечно,
интересно, но, как говорил товарищ Бендер, никакого отношения не имеет к
пожарной безопасности. Вот, каким-то таким образом.                        
 
к оглавлению
 
Урок 18.
 
Времена глаголов. Фреквентивная приставка en-.
 
     О временах Q-ских глаголов мы знаем мало. Гораздо меньше, чем о "Временах
Года" Вивальди. Причем он тут, я сказать не могу. В работе над учебником
выдался большой перерыв, и возобновляться трудновато.
 
     Так вот, о том, что мы знаем.
 
     Ну, о настоящем времени мы уже все знаем. Посему первым делом рассмотрим
Past Tense, или Прошедшее время. Вернее, правильно было бы назвать его "былое
время", потому что обозначает оно действие, которое происходит в прошлом,
независимо от того, продолжается ли оно до сих пор, или участники его давно
уже прекратили всяческую активность.
 
           1. Past Perfect Tense, или Прошедшее Совершенное время.
 
     Это время обозначает действие, начавшееся в прошлом и в нем же
благополучно завершившееся. То есть, это законченное действие, попросту
говоря.
 
     В этом времени перед глагольной основой в качестве приставки выносится
основная гласная этой основы, в корне, то есть, в основе, эта гласная
удлинняется, то есть, делается долгой, а после основы присоединяется суффикс
-ie", а во множественных числах, естественно, -ier.
 
     van-      - ava'nie"/er                      tir-      - iti'rie"/er
     уходить   - ушел (ушли)                      видеть    - увидел(и)
 
         2. Past Imperfect Tense, или Прошедшее Несовершенное время.
 
     Это действие, начавшееся некогда, но до сих пор продолжающееся, не
завершенное, и оно органически соответствует несовершенному виду глагола в
русском языке, что, в общем-то, и явствует из названия. Возможно, кстати,
совпадение по времени этого действия с другими действиями. В ранней версии
Плача Галадриэли (TC147), имеющейся на обложке пластинки "JRRT reads & sings
his The Hobbit & The Fellowship of the Ring", выпущенной Caedmon Records (эх,
найти бы и заслушать такую пластиночку), написано: inyar ve linte" yulmar
va'nier, из чего мы (естественно, уже догадавшиеся, что inyar - это yeni,
только перекочевавшее в другое склонение,а yulmar - это yuldar в более
первобытной версии) делаем вывод, что имперфект выражается точно так же, как
и перфект, только отсутствует перфектная приставка - вынесенная вперед
основная гласная глагольной основы, и фразапереводится как "года, как быстрые
глотки, уходили". А потом уже, в более поздних редакциях, все стало
по-другому.
 
                   3. Будущее время - перфект и имперфект.
 
     А теперь коротенько о Будущем времени. Коротенько, потому что мы и так
уже знаем, что суффикс будущего времени - -uva-. Посредством его образуется
будущий имперфект, отвечающий форме "что будет делать?" Существует также
перфект будущего времени, отвечающий форме "что сделает?" Он образуется тем же
путем, что и перфект прошедшего - то есть, вынесением перед корень основной
гласной корня, удлиннением самой основной гласной и присобачиванием к корню
суффикса будущего времени -uva-.
 
tuv- - find, находить, *utu'vuvarye"  - will have found, видимо, будет
                                         находить.
                       *tu'vuvarye"   - will find, найдет.
 
     Вот для отличия отрицательной частицы u'- от u-, являющейся префиксом
имперфекта, каковых есть, и немало, в Q, мы и взялись отделять отрицательную
частицу от корня дефисом.
 
     Упомянутая же в заглавии урока фреквентивная приставка en- означает
попросту, что действие этого слова - многократное, многоразовое, интенсивное,
с переходом количества действия в качество. Приставка эта близка по смыслу к
приставке "воз-".
 
tira - смотри, зри; entira - всмотрись - воззри
tul- - приходить - entul- - возвращаться - вращаться многократно, как
                              произошло это слово у нас. Именно от этого слова
                              происходит название корабля Веантура - Entulesse"
                              (UT434), буквально - "В возвращении", или, более
                              красиво, но менее оправданно, "Возвращение в".
                              Если кто знает группу "Вращение Из", он не будет
                              шокирован таким названием.
 
     Этой же приставкой образовано слово enyalie", воспоминание (UT305, 317).
 
     Вот, пожалуй, и все, что можно было тут сказать. Едем дальше.
 
к оглавлению
               
Урок 19.
 
Остальные три падежа Q. Таблица спряжения существительных.
 
     (см. Plotz App. A)
 
     Остальные три падежа Q - это те самые три падежа, которые мы в Седьмом
уроке собрались разобрать попозже. Вот, мы уже как бы поумнели, и это время
настало. Будем разбираться.
 
                  1. Инструментальный (Творительный) Падеж
 
     Он отвечает на вопрос "кем - чем? посредством кого - чего?", а также
"Из-за кого - чего?" Последнее -  как говорил один хемуль, для русского языка
непривычка. Но в эльфийском оно обстоит именно так. Ничего сверхъестественного
и неосмыслимого мне в этом не видится. Некоторое намекнутельное растолкование
может дать русское выражение "каким макаром?" в смысле "какого черта?" Тут
этот загадочный макар как раз в этом, инструметально-творительном падеже, а
обозначает причину действия. Окончание этого падежа - -nen (соответственно в p
- -inen; m - -linen; d - -nten).  Примеры его:
 
falma - falmanen - falmainen - falmalinen      - falmanten
волна - волной   - волнами   - многими волнами - двумя волнами
 
valie" -  ?valinen   - valie'nen    - *valie"li'nen  - valie'nten
                      (?valie'nen)   (?vali'nen)
вала   -  валой      - валами       - многими валами - двумя валами (валар
                                                       женского рода
                                                       по-нашенски)
 
lasse" - lassen - lassi'nen - lasseli'nen - lassenten
лист   - листом - листами   - листьями    - двумя листами
 
     Вы, вероятно, заметили, что везде, где только это возможно сделать, не
оскорбляя тонкого литературного вкуса и чутья читателя лишний - и ведь
действительно лишний! - раз, я стараюсь передать доступными мне средствами
разницу между простым множественным и мультиплексным числами. Удается это не
всегда. Мягко говоря.
 
     Примеры употребления Ins. мы находим в Galadriel's Lament, бездонном
кладезе филологической мудрости, где есть такие слова:
 
Laurie"    lantar    lassi     su'rinen;
Золотые    падают    листья    ветром, если буквально - не очень по-русски, но
                                        ведь понятно, правда, что это означает
                                        "срываемые ветром", или "на ветру",
                                        или "по ветру";
 
в пронзительном, едва ли не самом сильном месте, в UT138, где, правда, не то
на S, не то на языках ранних редакций говорится:
 
A Tu'rin  Turambar           turu'n' ambartanen
O Turin   Master of Doom     by doom mastered, переводит это профессор, а по-русски
означает это
"О, Турин Судьбы Победитель, судьбою побежденный!"
 
     Сложно понять падежное окончание слова turu'n' (видимо, к тому же
представляющего собой редукцию от turu'na), но принцип употребления падежа
вполне прозрачен. Также в M214, 222:
 
     Man ti'ruva fa'na kirya... ra'mainen elvie"
     Кто увидит облачный корабль... крылами звездоподобными (не так уж легко
это перевести, оборот этот вот - kirya ra'mainen - тоже относится к
непривычкам русского языка). Наверно, при любом переводе квенийского
творительного падежа на русский следует "доопределять" действие, добавлять
причастие, действие, переводить оборот из дополнения или обстоятельства в
определение, даже если мы будем при этом отдаляться от оригинала. То есть,
"листья ветром" - малопонятно, и нужно, "доопределив действие", добавить слово
"сорванные". "Корабль крылами" же, очевиднейше, требует к себе слова "несомый"
или "движимый" - выбор оттенка зависит, разумеется, от художественного вкуса и
речевых особенностей говорящего или пишущего.
 
2. Ассоциатив (Ass.), он же Композитив (Com.)
 
     Особый падеж, не имеющий близких себе аналогов в знакомых мне языках,
выражающий отношение типа "сделанный из чего? сделанный кем? чей? связанный с
кем/чем?" - вот типа того. Этот падеж образуется существует только для
единственного и мультиплексного чисел, что связано с его значением, и
образуется он окончаниями в ед.ч. -va, а в мультиплексном - -liva. Знаем мы о
нем из примеров таких:
 
     yuldar lisse-miruvo'reva - глотки (чего?) сладкого меда, буквально -
                         сладка-меда, как в старославянском.
 
     Mindon Eldalie'va - Башня (чья, построенная кем?) Эльдалиэ
 
     Nurtale" Valino'reva - Сокрытие (чего?) Валинора
 
     Mar Vanwa Tyalieva - Дом (чего?) утерянной игры.
 
     Соответственно, и учебник, читаемый ныне вами и именующийся "Начальным
курсом квенья", переводится как Noldoparma Yestima Qenyava. Опирался я на
данное у Ненси Мартч выражение "The Quenya word for ... is ... = i quetta
quenyava an ... na ..."
 
     Ударение в нем, как всегда, сдвигается: elEneva, elEneliva. Если слово
оканчивается на -ie", при прибавлении к нему окончаний ассоциатива e"
заменяется на e'.
 
     Кстати, недавно я подумал, что существительные в этом падеже, стоящие
отдельно, могут вполне выражать категорию качества или родства какого-то
класса объектов. При общей некоторой недостаточности квенийской морфологии это
вполне имело бы и смысл, и красоту. То есть, miruvoreva может обозначать не
просто буквально "меда", но и "медовое", вообще все такое: "медовуха".
Eldali'eva могло обозначать что-то вроде "эльфичество", наподобие термина
"человечество". Если предположить это, то мы заполучаем мощное морфологическое
орудие, которое трудно переоценить.
 
3. Падеж загадочный (Mystery Case, Mys., или "Эльфинитив", Elf.)
 
     Об этом падеже мы узнали из Nieninque" (M215-6), где мелькнула такая
фраза: yar i vilya anta miqilis - которой воздух дарит поцелуи. Слово miqilis
стоит в падеже, который не является ни одним из известных нам, но все же
является падежом Q, ибо отражен в таблице, присланной Дику Плотцу (Plotz
66-67). Немало умов ломали голову над значением этого падежа. Вот некоторые
мнения (во избежание обвинений в невразумительном переводе я предоставляю
каждому возможность сделать его самостоятельно):
 
     Christopher Gilson пишет: "...some function related to Locative in sense
but less objective in function, capable of marking the subject of an idea or a
subjective participant, the way the Dative can mark either the recipient of a
gift or subject of an intransitive, in short the reference to participant in
an event to whom the action is directed as opposed to a non-participant goal
of the action. The parallel to the Locative may be a participant located at
the action as opposed to a non-participant location.." Я перевожу: "Падеж этот
означает определенную функцию, относящуюся к локативу по смыслу, но менее
объективную по функции, он способен обозначать субъект мысли или субъективного
участника действия так, как дательный падеж может означать и принимающего
нечто, и непереходный субъект; короче говоря, ссылку на участника события, на
которого направлено действие в отличие от не действующей самостоятельно цели
действия. Такого рода параллель локативу может означать участника,
размещенного в действии, в отличие от не принимающего участия в действии
размещения." Проще говоря, он считает, что падеж этот также отвечает на вопрос
"где? в ком/чем?", но не в смысле места, а в смысле именно объекта действия,
на которое оно направлено и в которого оно происходит. Может быть, так. Какая
жалость, что я всего лишь плюшевый медведь с опилками в голове - не то я
обязательно понял бы, что такое хотел сказать нам уважаемейший автор этого
замечания.
 
     Tom Loback называет этот падеж Обстоятельным, Circumstantive, и объясняет
его на примере словосочетания ciryas ciryalve" - "корабль, на котором мы
плывем". То есть, опять же, он понимает это как обстоятельство размещения
действия, принимающего участие в самом действии. И его точка зрения мне
наиболее понятна. Хотя и это "наиболее" так невелико!..
 
     Ненси Мартч говорит, что, по ее мнению, падеж этот означает фокус
действия и объекта действия в одном месте.
 
     Для разработки же нашими умными головами нашего собственного понимания
этого падежа можно уверенно сказать только, что к локативу, то есть, местному
падежу, он относится так же точно, как дательный падеж относится к аллативу,
сиречь местно-входному, означающему, если мы еще не забыли, действие,
направленное на объект.
 
     Окончания же у этого падежа следующие: s: -s; p: -is; m: -lis. О
двойственном его числе нам ничего неизвестно. Но, по-моему, тут и так
наворочено достаточно. Тому, кто сможет разъяснить толково и просто значение
этого падежа, я клятвенно обещаю небольшое озеро портвейна, пардон,
здравуровки, а также форму его двойственного числа. Это будут тогда уже такие
мелкие цветочки!
 
     Таким образом, все квенийские падежи объединяются в одну таблицу,
которую мы позаимствуем из Письма N 66-67 Дику Плотцу, воспроизведенного
Крисом Джилсоном и прокомментированного Джимом Алланом в "JRRT Language notes
2" (L.A., 1974), одном из рабочих документов для IE. Письмо это также
приводится в "Beyond Brew" за III.89 и "Vinyar Tengwar" N 6 за VI.89. На
отдельной странице JRRT, в частности, пишет:
 
     "Здесь представлены формы "Классического" или Книжного Q. Насколько было
известно людям - ученым Нуменора и тем из ученых, что еще жили в Гондоре в
Третью Эпоху - это формы, использовавшиеся на письме. У людей Q никогда не был
разговорным языком. У эльфов, особенно нолдорского происхождения, он был
вторым языком (в Третью Эпоху - в Раздоле и Лориэне), сохранявшимся только в
старых ученых книгах, дошедших из глубины веков.
 
     Q как разговорный язык некоторое время жил и изменялся среди нолдоров,
пока не перестал быть их родным языком и не стал языком вторым, изучаемым в
юности. В этой, "коллоквиальной" форме на нем говорили среди эльфов
нолдорского происхождения, и дальнейших изменений в нем не происходило, так
как каждое поколение училось ему по книгам.
 
     Разница между разговорным Q (Speaking Quenya) и книжным (Book Quenya)
следующая: все долгие гласные укорачиваются в конце и перед конечными
согласным в двух- и более сложных словах. Так, kirya' (Acc.) -> kirya (kiryo' ->
kiryo). Дифтонг ai превращается в a"e -> e'-> e. Разница между именительным и
винительным падежами упраздняется - она передается порядком слов. Поэтому
падежи смыкаются.
 
Первое склонение:
 
        г======T==========T===========T===============T============¬
        ¦      ¦    S     ¦    Pl.1   ¦      Pl.2     ¦    Dual    ¦
        ¦======+==========+===========+===============+============¦
        ¦ a)   ¦          ¦           ¦               ¦            ¦
        ¦ Nom. ¦   cirya  ¦  ciryar   ¦    ciryali    ¦  ciryat    ¦
        ¦      +----------+-----------+---------------+------------¦
        ¦ Acc. ¦  cirya'  ¦  ciryai   ¦    ciryali    ¦  ciryat    ¦
        ¦      +----------+-----------+---------------+------------¦
        ¦ Gen. ¦  ciryo'  ¦ ciryaron  ¦   ciryalion   ¦  ciryato   ¦
        ¦      +----------+-----------+---------------+------------¦
        ¦ Ins. ¦ ciryanen ¦ ciryainen ¦  ciryali'nen  ¦ ciryanten  ¦
        ¦======+==========+===========+===============+============¦
        ¦ b)   ¦          ¦           ¦               ¦            ¦
        ¦ All. ¦ ciryanna ¦ ciryannar ¦ ciryalinna(r) ¦ ciryanta   ¦
        ¦      ¦ (ciryan) ¦ (ciryain) ¦  (ciryalin)   ¦ (ciryant)  ¦
        ¦      +----------+-----------+---------------+------------¦
        ¦ Loc. ¦ ciryasse"¦ ciryassen ¦ ciryalisse(n) ¦ ciryatse"  ¦
        ¦      +----------+-----------+---------------+------------¦
        ¦      ¦ (ciryas) ¦ (ciryais) ¦  (ciryalis)   ¦    ---     ¦
        ¦      +----------+-----------+---------------+------------¦
        ¦ Abl. ¦ ciryallo ¦ ciryallon ¦ ciryalillo(n) ¦ ciryalto   ¦
        ¦======+==========+===========+===============+============¦
        ¦ c)   ¦          ¦           ¦               ¦            ¦
        ¦      ¦  ciryava ¦  ---      ¦ ciryaliva     ¦  ---       ¦
        L======¦==========¦===========¦===============¦============-
 
Второе склонение:
 
        г======T==========T===========T===============T============¬
        ¦      ¦    S     ¦    Pl.1   ¦      Pl.2     ¦    Dual    ¦
        ¦======+==========+===========+===============+============¦
        ¦ a)   ¦          ¦           ¦               ¦            ¦
        ¦ Nom. ¦   lasse" ¦  lassi    ¦    lasseli    ¦  lasset    ¦
        ¦      +----------+-----------+---------------+------------¦
        ¦ Acc. ¦  lasse'  ¦  lassi    ¦               ¦            ¦
        ¦      +----------+-----------+ Так же, как и ¦  Так же,   ¦
        ¦ Gen. ¦  lasse"o ¦ lassion   ¦               ¦            ¦
        ¦      +----------+-----------+ для ciryali   ¦  как и для ¦
        ¦ Ins. ¦ lassenen ¦ lassi'nen ¦               ¦            ¦
        ¦======+==========+===========+               ¦  ciryat    ¦
        ¦ b)   ¦          ¦           ¦               ¦            ¦
        ¦ All. ¦ lassenna ¦ lassennar ¦               ¦            ¦
        ¦      ¦ (lassen) ¦ (lassin)  ¦               ¦            ¦
        ¦      +----------+-----------+               ¦            ¦
        ¦ Loc. ¦ lassesse"¦ lassessen ¦               ¦            ¦
        ¦      +----------+-----------+               ¦            ¦
        ¦      ¦ (lasses) ¦ (lassis)  ¦               ¦            ¦
        ¦      +----------+-----------+               ¦            ¦
        ¦ Abl. ¦ lassello ¦ lassellon ¦               ¦            ¦
        ¦======+==========+===========+               ¦            ¦
        ¦ c)   ¦          ¦           ¦               ¦            ¦
        ¦      ¦  lasseva ¦    ---    ¦               ¦            ¦
        L======¦==========¦===========¦===============¦============-
 
     Первый пропущенный падеж в этой таблице - "эльфинитив", а второй -
ассоциатив (композитив - кому как нравится).
 
      Вот таким вот образом.
 
к оглавлению
 
Урок 20.
 
Инфинитив, герундий и причастие настоящего времени.
 
     Инфинитив, дражайшие мои читатели, это, по-русски говоря, неопределенная
форма глагола. Она соответствует вопросу "что делать?", излюбленному вопросу
российской интеллигенции. Эльфы, кстати, как-то не маялись глобально этим
вопросом. Что делать, они всегда знали, и этим приятно отличались от людей.
Ну да ладно, проблемы эльфийской истории пусть разбирает кто-нибудь другой в
другой книжке. Нам надо сейчас запомнить, что для приведения глагола в
неопределенную форму нужно к основе этого глагола прибавить -ie" (UT317, Oath
of Cirion). Число глагола при этом роли не играет. Например:
 
     ken-   -  Utu'lan kenie" i aran.
     видеть -  Пришел я увидеть царя.
 
     Герундий, столь широко использующийся в английском и других языках,
является производным от глагола. Бывает он существительным или, например,
деепричастным оборотом, но вообще перевод его сложен и неоднозначен. В Q он
образуется путем прибавления к глагольной основе того же -ie" (в S суффикс их
-ith, -eth). Дальнейшее склонение таких слов производится по правилам для I
склонения. Герундиями являются такие слова как Yavannie" (S - Ivanneth),
Na'rie" (S - No'rui). Можно нашкулять еще много таких слов, ежели у кого
имеется в распоряжении вагон времени и желания. Кстати, забавно, но в русском
языке аналогичная форма от глагола образуется точно такими же буквами - -ие.
Желать - желание.
 
     Для осозрения употребления такого образования в эльфийском говорении
разберем следующее изречение:
 
     Vanda sina termaruva Elenna-no're"o alcar enyalien.
     Oath this through-abide-will Starwards-land-of glory recalling-in, как
это выглядит в профессорском подстрочнике.
 
     Конкретно нас здесь интересует слово enyalie", являющееся герундием в
инструментативном падеже. Enyal- - recall, призывать, воспоминать. Именно
воспоминать, ибо связано оно не с памятью, которая, надо думать, называлась
совсем по-другому, а с чем-то другим. Память у эльфов вообще довольно отлична
от нашей, и об этом как раз говорили Гимли с Леголасом, плывучи по Андуину.
Так вот, enyalie" - это "воспоминание", в скобках - по-эльфийски.
Инструментатив имеет значение средства, но также отчасти и причины, а
учитывая контекст - вот этот вот особый смысл слова enyalie" (кстати, весьма
неспроста, надо думать, созвучного слову yalie" - плач; тяжела ты, шапка
Феанора!) - можно придать ему и значение цели. Воплотить в одном корявом
человеческом слове все тонкие оттенки эльфийского высказывания чрезвычайно
трудно, и в этом причины расхождений в переводах - каждый переводит согласно
своему опыту, своей структуре, своему темпераменту и речи, а на вкус и на
цвет, как известно, товарищей нет. Собственно, поэтому я и взялся за эту
работу - когда понял, что проще каждого желающего обучить эльфийскому, чем
сотворить перевод, который устроил бы их всех.
 
     Так вот, фразу, которую мы написали чуть выше, я перевожу так: "Клятва
эта утверждается в честь славы Звездной Земли." Видите, как плохо? И далеко
от текста, и суть искажена, и по-русски не звучит. Сделать так, чтобы все
было, но ничего этого не было - ваше домашнее задание.
 
     О причастиях довольно подробно написано в The Last Ark, App 'A Secret
Vice' (M221-3). Там сказано, что эльфийские причастия
     а) обозначают действие, совершающееся по отношению к основному действию
     (то, что по-русски именуется деепричастием и отвечает на вопрос "как? что
     делая попутно?";
 
     б) являются отглагольными существительными и
 
     в) прилагательными.
 
     Образуется эта штука суффиксом -la (-ala, если основа оканчивается на
согласную).
 
     ilka - ilkala (M223)
     gleam - gleaming
     сиять - сияющий
 
     Вот пример употребления такой формы:
 
     Man tiruva fana kirya... ea"r falastala
     Who shall heed a white ship... the sea surging
     Кто увидит белый корабль... морем бушующим (вообще-то falasta- это
прибой, но как образовать причастие от слова "прибой"? Я сдаюсь. Выбор падежа
для слова "море" - мой, авторизованный. Попробуйте найти вариант
поблагозвучнее.)
 
     Или вот еще фраза из того же стиха:
 
     Ninqui karkar yarra isilme" ilkalasse"... ve loikolikuma (M215, 222-3)
     White rocks' teeth snarling in the moon... like a corpse-candle
(буквально - Pale fangs snarl moonlight gleaming-in like corpse-candle, а
по-нашенски - Белые клыки (скалы) скалятся (рычат) в лунном сиянии, как
кости.)
 
     То есть, причастие ilkala здесь стоит в локативе, изображая из себя
существительное. Причастие оно только по происхождению, так сказать, по
способу образования, а дальнейшее его существование вполне свободно.
 
     Надо еще сказать, что isilme"-ilkalasse" представляет из себя так
называемый компаунд или, попросту, составное существительное. Как и в
английском и многих других языках, смысл такой суммы слов может разительно
отличаться от суммы смыслов его слагаемых.
 
     И, наконец, обращу ваше внимание не словосочетание ninqui karkar yarra.
Въедьте, пожалуйста, что, согласно Правилу последнего склоняемого, пишется
здесь и имеется karkar, а не karkaron.
 
     А вот как причастие по происхождению может стать по функции
прилагательным:
 
     Man kenuva lumbor ahosta / menel aku'na / ruxal'ambonnar
     Who shall see the clouds gather, heavens bending to the crumbling hills
     Кто увидит, как тучи собираются, как небо клонится к дыбящимся горам.
 
     Извините за не очень благозвучное "дыбящимся", но мне надо было передать
настоящее время причастия. "Вздыбленными" мне бы не подошло. Надеюсь также,
что вы не забыли обращения с сенсорными глаголами, о котором рассказывалось в
уроке 17.
 
     Ну, значит, вот таким вот образом.
 
к оглавлению
                 
Урок 21.
 
Небольшое отступление об эльфийском календаре.
 
          Linda li're" astaron:
          I asta yesta, ninque" Narvinye",
          Ne'nime" nienala, Su'lime" laustala,
          Vanim'auri tuilie" queta, Viresse";
          Lisse" Lo'tesse", Narie" ni'sima,
          Laique" lilasse"a, calima Cermie",
          Urime" laure"a, Yavannie" culuma;
          Lantala lasse", varne" Narquelie";
          Hi'sime" lo'me"a, Ringare" me'tima;
          Asta helka quanto i coranar.
 
     Авторство этого стишка, по-видимому, принадлежит кому-то из Tolkien High
Mensa American Society, что по-русски будет звучать как "Компания Шибко Умных
Американских Толкинистов". При всем моем уважении к ним и их трудам, не могу
не заметить, что фишку они, в массе своей, не рубят, и нашего отношения к JRRT
им даже не понять, не то что не разделить. Что делать? Американцы и
американский образ мысли есть печальная мета нашей Эпохи, дорогая плата за
прогресс и комфорт, а может быть, и неизбежное их следствие, следствие подмены
Истинного Запада Диким Западом, всевозможными 'test the West', плачевные
результаты телевизионного воспитания, жертвы которого способны в лучшем случае
на лозунг "Гэндальфа - в президенты!", без малейшего понимания плачевных
последствий реализации этого заявления, - и счастлив тот, кто свободен от
этого всего. Как, например, мы с вами. Хотя мы, конечно, с нашими Игрищами,
квентами Средиземлага, девочками-Боромирочками, "Черными Копьями" и прочими
сарбаканами тоже изрядно подпустили пакости в светлый menel Средиземья, но все
же у нас...  Тьфу, черт, о чем это я?
 
     Достанем App D к LOTR ("а у кого с собою LotR, тот давай, садись в
него!"), и вчитаемкатеся, вдумаемкатеся, вслушаемкатеся.
 
     Сказано: в старину у эльфов бысть шестидневная неделя наименованием
enquie", от слова, конечно же, enque", 6. До появления солнца день (re')
отсчитывался по полному циклу света Дерев, (который, как нетрудно подсчитать,
если кому не лень, равнялся примерно 24 часам) а после - от заката до заката,
точь-в-точь, как у наших со многими вами предков. Какой стала неделя после
того, как Тилион начал свое бесконечное и безнадежное ухаживание за Ариен,
неизвестно. Где-то добавился, конечно, еще один день, иначе в плане наблюдений
за Луной у эльфов была бы в голове такая невообразимая сложность, что ни о
каких лунных рунах, которые "изобрел скотина-Феанор, чтобы читать можно было
только раз в году при ясной луне" ("Взз-хоббит"), не могло бы быть и речи. И
уж конечно, если обнаружится, что так оно и было, и неделя осталась
шестидневной, неизмеримо усложняется перевод дат из нашего календаря в
эльфийский. Но я сомневаюсь, что эльфы не добавили в свою неделю седьмой день.
Астрономическая специфика Арды уж очень настоятельно этого требовала. И уж по
крайности люди, не помнившие бессолнечных лет, могли и не преминули бы сделать
это у них на глазах.
 
     Названия же у дней недели (*ri'(так у Ненси Мартч, не вижу, почему бы и
нет) enquio по-квенийски) до солнца были таковы:
 
1. elenya  - день звезд
2. anarya  - день огня
3. isilya  - день света
4. aldu'ya - день Двух Дерев
5. menelya - день неба
6. valanya - день Валаров (он же потом именовался Ta'rion, день Цариц, и
               очевидно, что в виду имелись Варда-Элберет и Яванна-Кементари,
               наиболее почитаемые эльфами Валарши.)
 
     Хочу обратить ваше внимание на то, что даже среди всего шести основных
понятий, которым посвящаются дни, понятия "свет" и "огонь" различаются. Это
обстоятельство, особенно в связи с гипотезой одного московского толкиниста об
инфракрасном зрении у эльфов, может оказаться важным при изучении различных
эльфийских привычек и непривычек. Свет и огонь для них явно были не одним и
тем же.
 
     8766 недель enquier, содержавших в себе соответственно 52 596 дней ri',
составляли один долгий эльфийский год - ye'n. Нетрудно сосчитать, что он
точь-в-точь равнялся 144 нашим нынешним человеческим годам.
 
     После того, как солнце отбросило первые тени Нолдор на землю Средиземья,
счет времени, естественно, изменился. Появился солнечный год coranar, каковое
слово означает "солнечный круг". На севере, в климатических зонах, более
близких к нашей, он еще назывался loa, от слова "растение", видимо, означая
полный цикл развития природы. Этот год был уже равен нашему. Он разделялся на
шесть сезонов, которые суть таковы:
 
1. tuile"  - весна                      - 54 дня
 
2. laire"  - "время света" - лето       - 72 дня вот еще одно слово со
                                             значением "свет" - на этот раз с
                                             оттенком "благодать, лепота".
                                             Вспомним, что назгулы именовались
                                             u'lairi.
3. yavie" - "время плодов" - осень      - 54 дня
4. quelle" - "увядание" - поздняя осень - 54 дня, называлось еще lasse"-lanta,
                                               "листопад"
 
5. hri've" - "холода" - зима            - 72 дня
6. coire" - "оживание" - ранняя весна   - 54 дня
 
     Кроме того, существовали еще пять или восемь межсезонных дней - Yestare"
- первый день года между coire" и tuile", три дня Enderi между yavie" и
quelle", срединные дни, которые удваивались каждые двенадцать лет, и Mettare",
последний день года, перед Yestare", очевидно, когда и праздновался веселый
эльфийский Новый Год, чрезвычайно мудрый потому, что первого нарвинье ни у
одного эльфа уже не болела голова.
 
     Другой счет времени, хотя и не эльфийский, но не без того, а
потому вполне достойный упоминания здесь, существовал в Нуменоре. День там
считался от восхода до восхода, год начинался где-то в середине зимы. Неделя
была семидневной: после менельи шел седьмой день, ea"renya, день моря, а
aldu'ya, день Двух Дерев (alda стоит здесь в двойственном числе) был
знаменательно переименован в alde"a, день деревьев - просто деревьев. В
нуменорском году было двенадцать месяцев astar, из которых десять насчитывали
30 дней, а два - Na'rie" и Cermie" - по 31. И названия у них были такие:
 
1.  Narvinye"                  "солнца обновление"
2.  Ne'nime"   (S - Ninui)     "водный"
3.  Su'lime"                   "ветряной"
4.  Vi'resse"  (S - Gwaeron)   "?в ветерке"
5.  Lo'tesse"  (S - Lothron)   "в цветении"
6.  Na'rie"    (S - No'rui)    "солнечный"
7.  Cermie"    (S - Cerveth)   "?жатва"
8.  U'rime"    (S - Urui)      "жаркий
9.  Yavannie"  (S - Ivanneth)  "плодоношение"
10. Narquelie" (S - Narbeleth) "солнца увядание"
11. Hi'sime"   (S - Hithui)    "туманный"
12. Ringare"   (S - Girithron) "холодный" (S - "дрожащий")
 
     Внимание читателя следует обратить на необычайное сходство названий
месяцев нуменорского календаря со славянскими названиями. Они совпадают не
вполне, из-за естественного различия климатов, но сам принцип - он тот.
Последний раз такая система при наименовании месяцев применялась в годы
Французской Революции. Ее календарь был такой:
 
1. Nivose       - снежный
2. Pluviose     - дождливый
3. Ventose      - ветреный
4. Germinal     - растущий
5. Flore'al     - цветущий
6. Prairial     - травяной
7. Messidor     - урожайный
8. Termidor     - жаркий
9. Fructidor    - плодоносный
10. Vende'maire -
11. Brumaire    - туманный
12. Frimaire    - морозный
 
     Не правда ли, разительное количество совпадений? К чему бы это? Уж не
затесался ли в ряды соратников Марата и Робеспьера какой-нибудь ниеннинский
Девятый Назгул родом с Нуменора? Ведь нигде не сказано, что их поубивало
всех...
 
     Помимо этих 362 дней в нуменорском году были еще три праздничных дня вне
месяцев - Yestare", Mettare" и loe"nde", "день года", 183-й по счету день,
приходившийся, как, опять же, нетрудно высчитать, между Na'rie" и Cermie",
точно посреди года. В Гондоре, тоже унаследовавшем этот календарь, каждый
четвертый год, кроме сотого, именовавшегося словом haranye", вместо loe"nde"
вставлялись два enderi.
 
     В печальную годину безкоролья первый Наместник Мардил сменил этот
календарь на Счет Наместников. Все месяцы сделал он по тридцать дней, введя
вместо двух тридцать первых дней Na'rie" и Cermie" два новых праздника -
tuilere", день весны, и ya'vie're", день плодов, выпадавшие примерно на день
летнего солнцестояния и день осеннего равноденствия. Из времен года Мардил
отменил coire", растянув quelle", или lasse"-lanta, на позднюю осень-раннюю
зиму.
 
     Король же Элессар, вернувшись, возвестил о начале нового счета, так и
назвав его - Новый Счет. По видимому, он не отличался любовью к
оригинальности, если не понимать под словом "оригинальность" верность себе и
своей исконности - "origin". Он сдвинул календарь на пять дней назад, чтобы
день начала года, Yestare", приходился на 25 день третьего месяца Su'lime" по
старому стилю, день победы над Сауроном. Такое событие действительно надо было
отметить, и, чтобы не затягивать школьные каникулы и выходные на предприятиях,
как у нас в Майские Праздники, он и придумал такой хитрый ход. Tuilere" и
ya'vie're" Элессар упразднил, введя вместо них три Enderi 23, 24 и 25 числа
девятого месяца Ya'vannie" по старому стилю, потому что 30 Ya'vannie" (22 по
старому стилю) праздновался большой всесредиземский праздник - юбилей Фродо.
По високосным же годам (четвертым кроме сотого) за 30 Ya'vannie" сразу
следовал другой всесредиземский праздник - День Кольца, Co'rmare". Очень
удобно это было, и трудодни не терялись, и торжественность дат великих событий
сохранялась в веках. Вот насколько мудр и справедлив был король Элессар
Эльфинит.
 
     Хоббиты пользовались Счетом Короля, только названия дней недель у них,
как это и сказано в The Hobbit, or There And Back Again, сохранились свои,
древние, со Времен Странствий. По-английски они звучали так:
 
Sterday
Sunday
Monday
Trewsday
Hensday
Mersday
Highday
 
     Каждому ежу, знакомому с английским, очевидно, что это очень интересные
данные. Это не просто обыгрывание английских названий дней недели, это еще и,
несмотря ни на что, параллель к староэльфийским ri' enquio: по порядку идут
дни звезд, солнца, луны, деревьев, и завершает неделю день высокого неба.
Исходя из этих двух параллелей - enquie" и английской недели, можно сделать
как минимум тот слабо, правда, обосновывающийся, но вывод, что эльфийская
досолнечная и посолнечная неделя начиналась с субботы - поскольку Sterday -
это явно Saturday, суббота, а Sterday - это день звезд, elenya. Можно также
построить немало предположений о том, какой же день был добавлен в enquie" при
переходе на семидневку, и почему именно он. А это, в свою очередь, немало
расскажет нам об особенностях образа жизни эльфов и хоббитов, которые, кстати,
в свете вот этой таинственной параллели оказываются маняще и загадочно близки
происхождением...
 
 
     Но на этой вот мистической ноте я и заканчиваю это отступление. Вернемся
к нашим мутонам.
 
к оглавлению
               
Урок 22.
 
Причастие прошедшего времени и некоторые отглагольные формы.
 
     Урок этот, к огорчению моему, обещает быть нудным и маловразумительным,
но материал его, к сожалению, совершенно необходим. Итак, вздохнув, приступим.
 
1. Причастие прошедшего времени.
 
     Причастие прошедшего времени имеет в Q совершенный вид и обозначает
завершенность действия во времени. Причастий несовершенного вида типа
"делавший" эльфы не знали, и как они разбирались с такими случаями, для нас
полная загадка. Вполне возможно, что такая отдельная форма их просто не
интересовала. Аналогом квенийского причастия прошедшего времени в английском
служат причастия, образованные от глаголов прошедшего времени, то есть,
глаголы в третьей форме или, для простоты, если глагол правильный, можно
сказать, что он просто кончается на -ed. Как и в английском, эта форма
является неизменяемой.
 
      Образовываются они посредством суффикса -ina, удлиннением гласной
основы и отбросом конечной гласной основы, если она, разумеется, есть:
 
rak-  ra'kina
ломаться    сломанный
 
lanta-      la'ntina
падать      упавший
 
      Использование таких форм как прилагательных демонстрируется в
нижеприведенном примере.
 
s:   Man tiruva     ra'kina  kirya (M215, 222-3)
     Who shall heed a broken ship.
     Кто увидит     разбитый корабль. Но допустимо, может быть, сказать и
 
p:   Man tiruva     ra'kine" kiryar.
      Who shall heed a broken ships.
     Кто увидит     разбитые корабли.
 
      Впрочем, у самого профессора свидетельств возможности согласования
причастия прошедшего времени по числу с существительным, к которому оно
относится, нет.
 
2. Отглагольное прилагательное.
 
     Отглагольных прилагательных в Q совершенно нормально много. Эльфы, по-
видимому, ценили действие и были способны оценивать изменения, произведенные
им, так же хорошо, как и люди. Образуются они множеством суффиксов,
употребление каждого из которых отражает какой-то определенный оттенок
результативного изменения. Приведем примеры и не станем более растекаться
мысию по древу на эту несколько неприятную мне своей малопонятностью тему.
 
sil-      silma
сиять сияющий
 
talta-      talta
падать      падающий, отсюда atalante"a - павший - так говорили о Нуменоре, и
          отсюда, видимо, происходит адунайское слово Akkalabe^t, где be^t
          явно обозначает "земля".
 
ulya- u'lea"
лить      льющий, и ни для кого теперь, надо думать, не секрет, что означает
            имя Ulmo - только суффикс в нем использован -mo, означающий
            занимающегося этим делом мужского рода
 
vanya vanwa
уходить, исчезать, пропадать   ушедший, исчезнувший, пропавший. В фразе Si
vanwa na, Romello vanwa Valimar "vanwa" является именно отглагольным
прилагательным. Вот мы и сэкономили на примере использования их в
предложениях.
 
3. Отглагольное существительное.
 
      Материал излагается по LR, 'The Etymologies', содержится он также
частично в S и UT.
 
      Отглагольными существительными являются слова Ainulindale",
Eruhantale", Erulaitale" и им подобные. Всякому очевидно, что образованы они
посредством прибавления к глагольной основе суффикса -(a)le".
 
      Все, хватит. Здесь, пожалуй, перефразируя Щербакова, сказать мне
больше нечего, да больше и не скажу я ничего. Едем дальше.
 
к оглавлению
              
Урок 23.
 
Предложные формы. Наречие. Степени сравнения прилагательных.
 
Немного мелкого, но приятного и полезного грамматического материала.
 
1. Предложная форма глагола.
 
     Предложной формой в Q я ничтоже сумняшеся назвал вот какую штуку. Это
глагол, в основе которого наличествует присоединенный к ней предлог, меняющий
смысл глагола. Форма эта, пожалуй, соответствует английским глаголам с
послелогом.
 
     Хотя не все так просто. Например, в возгласе A laita ta'rienna! (О,
славьте до небес!) напрямую предлога нет. Он появляется только в переводе, а
значит, наличествует на уровне смысла. Этот пример показывает, что в Q тоже
бытовали безличные предложения, и заставляет выдвинуть предположение, что
именно такими они и были.
 
     В следующих примерах предлог имеется прямо:
 
undula've" =   undu+la'v-
               down-licked, это я перевести затрудняюсь, особенно не помня
                    точно контекста
 
termaruva =    ter+mar-uva
               through-abide-will
               про-стоит - так это лучше всего перевести по контексту -
                    помните, это Клятва Кириона из "Кириона и Эорла", UT?
 
untu'pa = undu + tup-
          down-roofed
          укрывает
 
     Гласная основы глагола удлинняется, если ударение выпадает на предлог,
чтобы предотвратить такую несуразицу.
 
2. Наречия.
 
     Общего правила образования наречий в Q мы не знаем. Мы знаем, как
всегда, лишь несколько примеров:
 
Andave"
долго
 
oiale"
everlastingly - переводит это слово профессор
вечно
 
tennoio
for ever
навечно - от tenn (до, until) + oio (всегда, ever)
 
     По-видимому, нам предлагается формы наречий, буде таковые нам
понадобятся, выводить в дальнейшем интуитивно. Естественно, стараясь грубо не
противоречить уже известному нам о Q и его устройстве.
 
3. Степени сравнения прилагательных.
 
     И тут жестокий облом подстерегает распершихся было путешественников в
страну знаний. Мы не знаем сравнительной степени прилагательных, и не знаем,
как будет "быстрее", "выше, "сильнее". Мы знаем только превосходную степень, и
знаем ее по слову ancalima, "ярчайший", из какового примера и делаем вывод,
что для образования превосходной степени сравнения прилагательных нужно к
основе спереди приделать приставку an-.
 
     Кое-кто на Западе, не на Истинном, разумеется, считает, что приставка эта
происходит от корня an(d)- длина. Если предположить, что он обозначал не
только протяженность в пространстве, но также и вообще величину, указание на
что, кстати, косвенно содержится в примере слова andave", и что "долго" могло
означать не только "длинно", то не предположить ли также, что вообще длина и
величина были в сознании эльфов связаны теснее, чем в нашем? Тогда, продолжая
смутную, правда, но все же аналогию, я предложил бы приставку фреквентива en-
использовать для сравнительной степени - исключительно потому, что entul- -
идти многократно (забудем на время о косвенном значении этого слова
"возвращаться" и прибегнем исключительно к буквальному смыслу "много ходить")
- по длине протяженности и как хотите, больше, чем просто tul-, хотя и меньше,
быть может, чем абсолютное &antul- ходить длинно, в смысле, далеко и надолго,
то есть, "бродить, странствовать вечно, совершать броуновское движение" - вот
что может значить это слово. Одобряющие мой ход мысли, могут записать в свои
тетрадки "encalima - более яркий", а пример употребления -
 
Earandil na encalima Alcarinque". Earandil na ancalima    ilye" elenion.
Эарандил ярче, чем   Алькаринквэ. Эарандил -  самая яркая из всех звезд.
 
     "Алькаринкве" я поставил в винительный падеж, потому что в английском и в
русском в аналогичной конструкции стоял бы именно он. Те же, кто считает, что
это бред и это вред, вольны искать свой собственный путь решения проблемы.
 
 
к оглавлению
 
 
Урок 24.
 
Числительные.
 
     Числительные Q весьма подробно расписаны в LR. В L222-3 также имеется
указание, что у эльфов бытовали десятиричная и двенадцатиричная системы
счисления. Про вторую мы не знаем практически ничего толком, кроме того, что у
эльфов, как и у людских народов, считавших когда-либо двенадцатирично, для
обозначения числа 12 используется особое слово. Числительные же, для
разнообразия известные нам, выглядят так:
 
1. По поводу этого числа знаем мы следующее:
     mine" - один LR373
     minya - один - о высоких, возвышенных и отдельно стоящих предметах,
например башнях - S361
     esta  - первый - в смысле следования LR356
     yesta - первый - употребляется в календаре III48
     er    - единый S358
     erya  - одинокий, единственный LR356
 
2 -  atta           - два L427, LR349
     ata-, at-      - вновь, опять, обратно (back again, re-) LR349, S318
 
     ata, -t- (-d-) - двойственность, двоякость; дуальный суффикс L427
     -u-            - пара; также дуальный суффикс L427
     neuna          - второй раз, дважды; также следовать за чем-либо, м.б.
повторять (follow, come behind) LR375
 
3.   nelde" три S362
     nel- трех- LR376
 
4. kanta  четыре LR362
     kan- четырех- (по-видимому, такой же принцип соблюдается и далее) LR376
 
5. lempe"
6. enque"
7. otso
8. tolto
9. nerte"
10. kainen
11. minque"
12. ?rasta - мы знаем только праэльфийский корень RA'SAT
 
     Знаем мы также Нолдоринское слово hosta, 144 (LR364), но толку нам от
него ужасно мало.
 
     Как же выглядели эльфийские составные числительные? Какие все-таки
бытовали у эльфов системы счисления? Как считали они сотни и тысячи? О, эти
тайны еще ждут своего Шампольона. Я пока что только думаю. Говорить я буду
потом. Кое-что, правда, еще ждет вас там, где мы будем говорить об эльфийской
письменности. Но не раньше.
 
     А сейчас если за окном у вас ночь, то выгляните в него, покурите
задумчиво, если вы курите, или просто глубоко вздохните, если курево у вас
кончилось. Следующий наш урок -
 
к оглавлению
                      
Урок 25.
 
Vardo eleni.
 
     Материал излагается по исследованиям Taum'а Santoski "I Eleni",
проведенным Маркеттским Университетом, а также по статье Donald'а O'Brien'а в
"Beyond Brew" N III за 1989 г. н. э.
 
     Как известно нам из S48, Варда сотворила звезды.
 
     She took the silver dews from the vats of Telperion, and therewith she
made new stars and brighter against the coming of the Firstborn; wherefore she
whose name out of the deeps of time and the labours of Ea" was Tintalle", the
kindler was called after by the Elves Elenta'ri, Queen of the Stars.  Carnil
and Luinil, Ne'nar and Lumbar, Alcarinque" and Elemmire" she wrought in that
time, and many other of the ancient stars she gathered together and set signs
in the heavens of Arda: Wilvarin, Telumendil, Soronu'me", and Anarri'ma; and
Menelmacar with his shining belt that forebodes the Last Battle that shall be
at the end of days. And high in the North as a challenge to Melkor she set the
crown of seven mighty stars to swing, Valacirca, the Sickle of the Valar and
sign of doom.
 
     Многие слыхали уже о том, что я перевожу Толкиена. Теперь я покажу
примерно, как я это делаю.
 
     "Она взяла серебряные росы с цветов Телпериона, и из них сделала новые,
яркие звезды к приходу Перворожденных; потому ее, чье имя с глубины времен и
трудов Эа было Тинталлэ, возжигательница, эльфы назвали потом Элентари,
Царицей Звезд. Карниль и Луиниль, Ненар и Лумбар, Алькаринквэ и Элеммирэ
создала она тогда, и многие другие из древних звезд собрала она воедино и
расставила знаки в небесах Арды: Вильварин, Телумендиль, Соронумэ и Анарриму;
и Менельмакара с сияющим поясом его, предвещающего Последнюю Битву в конце
дней. И высоко на севере на страх Мелькору поставила она вращаться семь ярких
звезд - Валакирку, Серп Валаров, знак судьбы."
 
     Не нравится? Ну, я не знаю...
 
     Какие же звезды сотворила Варда, если мы знаем, что какие-то звезды на
тот момент уже были с самого начала? Путем несложных размышлений мы приходим к
выводу, что создала она планеты - движущиеся звезды, которые, как учит история
людей, наблюдать люди стали не сразу, а лишь немало подрастя и окрутев - и
созвездия, очертания которых, согласно все той же людской истории, сложились в
каждой культуре не с самого начала.
 
     Вышеупомянутые авторы предлагают следующие переводы эльфийских названий:
 
Elemmire"   - "звездная драгоценность" - Меркурий - ибо мал, но дорог, так
                                                           наверно, работала
                                                           мысль авторов
                                                           вышеупомянутых
                                                           исследований;
 
Carnil      - "красный"                - Марс     - ну, тут, по-моему, все
                                                           понятно;
 
Alcarinque" - "?славный"               - Юпитер   - ибо это после Венеры самая
                                                           крупная и яркая
                                                           движущаяся звезда;
 
Lumbar      - "облачный, туманный"     - Сатурн   - леший его знает, а вдруг
                                                           острый эльфийский
                                                           глаз различал и
                                                           кольца его?
 
Luinil      - "синий"                  - ?Нептун
Ne'nar      - "водный"                 - ?Уран    - вообще-то Уран не
                                                           наблюдается
                                                           невооруженным
                                                           глазом человека, но
                                                           глаз эльфа - это
                                                           совсем другое дело.
                                                           Какой же из них кто
                                                           - неведомо, ибо и
                                                           Нептун не спроста
                                                           связан с водой и
                                                           синим цветом, и
                                                           каким эльфы видели
                                                           Уран - не меньшая
                                                           тайна.
 
     Ну, и естественно надо сказать, что то, что мы называем Венерой - не что
иное, как один из Сильмариллов, несомый в небесном океане кораблем Эарендила.
Потому и звезда эта в Средиземье именовалась Ea"rendil.
 
     Созвездия же из упомянутых в вышеприведенном отрывке предлагаются нам
следующие:
 
Wilvarin   - "бабочка"            - Кассиопея - ибо по форме вполне сходна, да
                                                и у многих народов именуется
                                                именно так.
 
Menelmacar - "небесный меченосец" - Орион - и у многих людских народов он
                                            именуется так же, да и по описанию
                                            вполне соответствует;
 
Valacirca  - "серп Валаров"       - Большая Медведица - тоже по форме,
                                  - Малая Медведица   - потому, что все звезды
                                                        вращаются вокруг
                                                        Полярной, в нее
                                                        входящей, а также и
                                                        потому, что это самое
                                                        северное из созвездий,
                                                        висевшее над самой
                                                        головой Моргота
                                                        грозным напоминанием о
                                                        том, что Валары не
                                                        дремлют, а только "ждут
                                                        подходящего дня";
 
Telumendil - "vault (of heaven) -lover",
             "верный небосводу"           - а этим именем пусть каждый назовет
                                            свое любимое созвездие, потому что
                                            все, что сказано у профессора про
                                            него, это "asterism that rides
                                            high in the sky" - то есть,
                                            "созвездие, высоко поднимающееся в
                                            небо".
 
     Вот такие дела. Развлечемся еще напоследок стишком из бездонных недр
American High Mensa Tolkien Society, как нельзя более соответствующим
окружающей меня сейчас обстановке:
 
                 I auri nar quelli, i su'ri ringe" laustar,
           Lassi ava'nier aldallon, losse" caita ninque" kemenna,
                            Helke" tupa i si'ri.
                Eldar ar Atani ar Naukor marar mararentassen.
              Mi tellumar ar rondor ru'nya cala, no're" lindar.
                    Nai kenuvalve" vanima vinya-coranar.
 
     И под звездами Варды сидя, вспомним о чем-нибудь приятном, эльфийском,
зимнем и новогоднем...
 
к оглавлению
                       
Урок 26.
 
Дополнительные и невразумительные сведения о прошедшем времени на -ne".
 
     Невразумительны они, надо сразу заметить, большей частью потому, что
взяты из LR (Etymologies), материал которых считается ранним и мало в чем
совпадает с данными LotR и S. Происходит это, как я говорил уже однажды, от
того, что либо JRRT, как визионер, постепенно проникал в мир Средиземья и его
языковую среду, либо постепенно адаптировал известное ему изначально под наше
восприятие.
 
     Так вот, написано буквально следующее: прошедшее время образуется путем
присоединения суффикса -xe", где -x- - носовая согласная, соединяющаяся с
последней согласной основы и назализирующая ее. Последняя гласная часто
опускается. Закономерность выделяется такая:
 
     Если основа оканчивается на сонор - -m, -n, -r (, -s?) - суффикс выглядит
как -ne":
 
*tam- -> tamne" LR390;
tir- -> tirne"  LR394;
 
     Если основа оканчивается на -l, l удваивается и прибавляется -e":
 
*vil- -> ville" LR398
 
     Если основа оканчивается на -c/k, -t (, -q?), происходит насализация
согласной - она превращается в -nk(nq)e" или -nte".
 
*tak -> tanke" LR389
hat -> hante" LR386
 
     Если основа оканчивается на -p(/f?), насализация приводит к образованию
-mp(/mf)e".
 
top -> tompe" LR394
 
     Если основа оканчивается на -h, -f, -w, -v - вообще неизвестно, что
происходит.
 
     Если глагол оканчивается на двойную согласную с -y, то возможны два
варианта - прибавление к основе -e" и -ane", поскольку имеется два примера:
 
     farya -> farne" и faryane" LR381.
 
     А если основа оканчивается на уже носовой (-nt/nd, -ng/nk, -nq, -mb), то
можно либо отбросить назализирующую согласную и сразу прибавить -e" (vinta ->
vinte"), либо некоторым загадочным образом этого не делать, то есть, вставить
между носовой согласной и назализирующей какую-либо гласную, нам неведомую,
хотя скорее всего это будет -a-: vinta -> vintane" .
 
     И, наконец, если глагольная основа заканчивается на двойную согласную
типа -lt, -st, -rt (а возможно, и любую другую), то вставляется -a- и
прибавляется -ne": orta -> ortane". Но если в сдвоенной согласной конца основы
попадется носовой звук, то снова возникают два варианта - либо прибавить к
гласной -ne" (onta -> ontane", LR379), либо гласную основы удлиннить, а конец
отбросить и приставить к нему -e": onta -> o'ne", там же; umu -> u'me", LR396.
 
     Значение этого доподлинно выяснить не удалось. Возможно, описанная ранее
форма прошедшего времени на -ie", -e" является имперфектом, а приведенная
здесь - перфектом. Есть также мнение, что назальная эта форма указывает на
переходность - форма ulya -> ulle" была интранзитивной, а ulya -> ulyane" -
транзитивной; но некоторые глаголы с нею - отчетливо непереходные.
 
     Говорится также, что правильные формы глаголов языка нолдорин (а
возможно, это распространяется и на синдарин) имеют именно назальную форму
прошедшего времени.
 
     Было также мнение, что назальная форма относится исключительно к I лицу.
Но в надписи на Морийских Воротах, выполненной LR-ским нолдорином, она
употребляется и для III лица - помните? "Im Narvi hain echant Celebrimboro
Eregion teithant i thiw hin". Эта же надпись опровергает и предположение, что
в III лице назальная форма выражает страдательный залог.
 
     В LotRе имеется два примера непонятных форм прошедшего времени - ortan"e
и undula've". Имеется указание профессора (R60): "Ortane" is a past tense and
refers to events in the far past... a Q method of saying what would be
expressed in English by: now, [Varda] having lifted up her hands...", то есть:
"Ortane" - это прошедшее время, и относится к событиям в далеком прошлом...
Квенийский способ сказать то, что по-русски было бы выражено так:  "Ныне,
[Варда] воздевши руки свои"... Или "когда воздевши..." Если я что-нибудь в
чем-нибудь понял...
 
     А еще нигде не объясняемая форма прошедшего времени на -a (undula've")...
 
     Хвала профессору, который создал все ненужное сложным, а все простое -
нужным! Давайте лучше в порядке упражнения мыслями "совместно воспарим":
 
Valaron essi nar: Manwe" Ilmeno Heru;
               Varda Elenion Ta'ri;
               Ulmo Ne'nion Heru ar Ea"ro Aran;
               Aule" i Naukoron Tano
                    ar Yavanna Kemeno Ta'ri;
               Na'mo i Nuro Heru
                    ar Vaire";
               Irmo i Olorion Heru
                    ar Este";
               Nienna i naina Atanin ar Eldain;
               O'rome"
                    ar Va'na;
               Tulkas
                    ar Nessa.
 
к оглавлению
 
Урок 27.
 
Фреквентив. Модальный глагол-связка.
 
        Фреквентивом называется особая форма глагола в Q, выражающая действие
повторное и длящееся. Например:
 
        Man tiruva fa'na kirya ramar sisi'lala, ka'le fifi'rula
        Who will watch the white ship the wings shining, the light fading
        Кто увидит белый корабль; крыла взблескивают, свет угасает.
 
        Это именно не время глагола, а особая его форма, переводящая
количество действия в качество. Поупражняйтесь в понимании смысла и значения
этой формы сами, а я скажу только, что образуется он путем повтора первой
части основы глагола и удлиннения второй. Фреквентивы двусложных глагольных
основ нам неизвестны, равно как и сложносоставных или начинающихся с гласной.
Воображайте, воля ваша, профессор не намерен вам помочь.
 
     Модальный глагол-связка со значением "быть", столь важный в любом
индоевропейском языке, да и не только, в Q имеет свои, и куда как немалые,
прибабахи. Из LR348 и 374 мы имеем следующий текст:
 
ANA - cf. NA_ be, exist (added) anwa real, actual, true (LR348)
ANA - ср. NA_ быть, существовать (а также) anwa настоящий, действительный,
     истинный
 
NA_ - (cf. ANA) be; stem of verb 'to be' in Q. Cf. nat thing (LR374)
NA_ - (ср. ANA) быть; основа квенийского глагола 'быть, являться'. Ср. nat
     вещь, явление.
 
na' - is (R59); nar - are: "быть" в роли связки (по Galadriel's Lament)
 
nai - be it that, maybe: да будет так, что, будь так, случись так; может быть.
 
falasta_ne'ro_ - was loud with surf (M220-1): примерно "шумело прибоем"
 
aen (S) - ?be, вероятно, тоже модальная связка (LotR, Epilog, Sauron Defeated
129)
 
     Что касается отрицания, то для него существует своя основа:
 
UMU - negative stem: отрицательная основа
 
umin - am not: отрицательное окончание для I л. ед. ч.
 
u'me - то же для пр.вр.
 
u'- отрицательная приставка, происходящая от ugu, gu - not, un-; "не" (LR396)
 
     В то же время мы знаем, что фраза, с которой "все заверте...", звучала в
устах Илуватара как "Ea"!", 'Let it be! it is!', "Да будет! Будь! Еси!"
(S325). Знаем мы и другие употребления ea в качестве "есть", is (UT317).
 
     Для прошедшего времени, учитывая материал предыдущего урока, мы
предполагаем *ne', ner - был, были; для будущего же - *nu'va, *nuvar будет,
будут.
 
       А также:
 
Man-ie" - what is it? что это? (LR59)
ye - is, есть; u'ye - is not, не есть (LR72)
yeva - will be (III л., ед.ч.), будет; u'va - will not be, не будет (LR372)
 
     По видимому, в Q, как и в любезном сердцу профессора испанском, модальных
глаголов было два - один с основой на -n- и другой - с основой на -y-, с
которыми связаны модальные формы с -e-, -i-, -y-. Смысл и значение этого нам
покамест не понять. Есть предположение, что модальный ea" - абсолютный, а na'
- относительный. Известно, что форма -ne'ro - ранняя, а na' и ea" - более
поздние, уже из LotRа. Понятно, что UMU, предполагаемый нами как основа
отрицательного глагола связки, что-то вроде старославянского "несть",
относится к "n-группе", а прошедшее время на -ie" образуется через какую-то
связь с "y-группой", чуть более ранней этимологически. Но пока не встретятся
живые и грамотные носители этого языка, не стоит, наверно, ломать себе голову
над этой загадкой. Впрочем, как раз нет: ломать-то голову стоит, не стоит
только надеяться на качественный результат.
 
     А знаем мы еще одну загадочную фразу на синдарине: "i sennui Panthael
estathar _aen_", "who should be called Panthael". Относится она к какому-то из
темных и неопубликованных пророчеств о конце света, но нам из нее важно только
то, что в синдарине, по-видимому, употребляется модальный глагол с основой на
-n-. Увы, ничего больше нам не понять покуда в этой области.
 
     ...Собственно, я и не обещал, что все будет просто и вообще понятно. Вот,
пока что, таким вот образом. Извините...
 
к оглавлению
                    
Урок 28.
 
Различные суффиксы, крайне полезные для образования гордых эльфийских имен.
 
     В последнее время в крайне мощную моду вошел в определенных кругах обычай
брать себе имена, как бы выводящиеся из эльфийских слов. Не будем хихикать и
указывать пальцами - если уж обычай образовался, значит, и это кому-то нужно.
Скажу только, что зачастую приходится видеть столь странные и маловообразимые
псевдоэльфийские словеса, что просто-таки берет оторопь, в точности как
Ниниэль над Неном Гирит.
 
     Так вот, дабы мало-мало поправить положение, чтобы мы не выглядели перед
возможно/наверняка смотрящими на нас тайком эльфами, я один урок посвящу
специально разнообразным суффиксам, использующимся в эльфийских именах,
приводимых Профессором. Думаю, что урок этот будет иметь большую полезность и
популярность, хотя грустно было бы мне сознавать, что только этим мой учебник
и окажется полезен для кого-то.
 
     Для образования имен у JRRT используются следующие суффиксы (начнем, из
джентльменских и рыцарских чувств, с женского рода):
 
-a;
-ie";
-wen - от wende", дева (в смысле, молодая незамужняя женщина, а то, о чем вы,
     как вам не стыдно, подумали, либо не имело для эльфов такого
     сакраментального значения, либо выражалось каким-либо другим словом);
 
-n(d)is, -isse" - жена (вероятно, от какого-нибудь &nisse", жена, в смысле,
               мужнина);
 
-ien - дочь, дева (от yende", дочь)
 
-iel - без особых различий "дочь", "дева", "жена"
-riel (S) - имеется только в имени Галадриэли, и означает "увенчанная дева или
          дочь"
 
-rel, -sel - изредка употребляется в значении "дочь". В S выглядит как -iel,
          -sel.
 
     Знаем мы также следующие мужские суффиксы:
 
-ion "сын", от onya, сын. В аналогичном виде имеется и в S.
-(i)mo - суффикс, аналогичный русскому "-тель", обозначающий занятие.
-on - суффикс, обозначающий качество, а еще больше - принадлежность к
     чему-либо. Происходит, по-видимому от множественного числа родительного
     падежа, по тому же принципу, по какому образованы русские фамилии Черных,
     Седых и т.п.:  "каковских?"
 
-o - просто суффикс мужского имени.
 
     Существуют еще два суффикса, равно полезных как новоиспеченным эльфикам,
так и таковым эльфицам - -e" и -we". Суффиксы эти в имени употребляются в
обоих родах, но первый - предпочтительнее в женском, тогда как второй
относится более к мужескому роду, чем наоборот. Занятно, что в старом S они
оба выглядели как -u.
 
     И еще коротенько расскажу, благо есть время, о нескольких суффиксах,
известных мне, которые имеют четкое смысловое значение и фигурируют в формах
для обоих родов. Сии суть таковы:
 
-ta'ri (ж) -ta'ro, -tar (м) - правитель, царь. Происходит от корня tar- -
                         вершина, верх чего-либо.
 
-heri (ж) -heru, -her (м) - повелитель, правитель. Видимо, в эльфийском
     сознании очень четко разделялись состояния "правит" и "царствует". В ходе
     дискуссий о том, как воспринимали гондорцы и особенно семья Денетора
     претензии Арагорна на гондорский престол, я уже высказывал предположение
     о том, что трактовка власти у них тогда была совсем не такой, как у нас
     сейчас - так вот, это тонкое языковое различие говорит в мою пользу.
     Опять же и в истории Нуменора всегда специально отмечается:  Королева-
     Правительница, Ruling Queen; по-видимому, выглядело это как herinta'ri.
 
-ante" (ж) -anto - даритель, от слова anna, дар.
 
-?(n/d)ilme" (ж) -(n/d)il, -(n/d)ur (м) - посвященный чему-либо, полюбивший
     что-либо, верный чему-либо. Говорится неоднократно, что этот суффикс нигде не
     встречается самостоятельно, а также, что -(n/d)il предположительно имеет более оттенок
посвящения и любви (в смысле "любитель"), тогда как суффиксу -(n/d)ur приписывается                                                                                   значение служения, верности. Исходя из этого, видимо, elendil переводится как "друг
     эльфов, любящий эльфов", а elendur - "звездочет, астроном - слуга звезд,
     связанный со звездами", так же как earnur - "моряк - связанный долгом службы с
     морем". Хотя, конечно, теперь, зная и понимая истинное значение слов с этими
     суффиксами, вы, несомненно, найдете для всех них более правильные и точные
     переводы. Я только добавлю, что n может заменяться на l или r, а d вообще
     может опускаться. Это происходит из особенностей эльфийской фонетики, про
     которые я расскажу буквально уже скоро. Однако, говорится, что либо n, либо r
     должны быть.
 
     Ну, а теперь вот таким вот образом двигайте, дорогие мои и искренно
любимые, вперед. Удачи вам желает Квенолдо Линнатар Питерион.
 
к оглавлению
                      
Урок 29.
 
Еще немного крайне полезных суффиксов.
 
     Словообразование из всех филологических исскуств для нас имеет наибольшую
важность. Мы сможем напридумывать сколько угодно корней и основ,
руководствуясь бессмертной "глокой куздрой" Щербакова - того, который филолог,
а не поэта, который однофамилец. Но ни один эльф, даже семи с половиной пядей
между ничуть не заостренными ушами, не сможет нас понять, если мы не дадим
своим корням правильные флексии. И наоборот, стоит правильные эти флексии
указать, как сразу же даже самый темный эльф простится с тишиной и захлопает в
зеленые ладоши. А непонятки в основах можно будет объяснить на пальцах за
несколько минут, как объяснились же наконец, и довольно быстро, первые
нуменорцы в Средиземье и туземцы из людей Эриадора, языки которых разошлись
еще в Первую Эпоху, если не раньше.
 
      Итак, вот какие еще разнообразные вещи мы можем узнать.
 
     Существительное из прилагательного можно образовать посредством суффикса
-ie". Это существительное будет иметь значение сущности того, чего
прилагательное является качеством. Ну, попросту говоря, morna - черный,
mornie" - чернота.
 
     От глагола существительное со значением действующего лица можно, как
говорилось в предыдущем уроке, образовать суффиксом "-(n)tar". Не следует
путать его с суффиксом -tar, имеющим значение "властитель".
 
     Для образования прилагательного из существительного средств разработано
немало. Например, суффикс подобия, навроде "-образный" - -(e")a, -ve"a. Он
произведен от сравнительного союза ve, означаящего "как"; elve"a -
звездоподобный, звездящийся, лучистый; lo'me", тень - lo'me"a, тенистый. Знаем
мы также суффикс -in(a), означающий "сделанный из". Мастеровитого и
прозорливого Феанорыча Келебримбора в квенийских манускриптах именовали
Telper_in_quare" - "кулак из серебра". Существует также слово telpina,
"серебряный", образованное от telpe", "серебро". Следует различать "сделанный
из" и "похожий на".
 
     Прилагательное от глагола со значением "способный, могущий", образуется с
помощью суффикса -ima. От гипотетического глагола *no't- слово uno'tima,
"бессчетный", образуется с помощью именно этого суффикса, а также
отрицательной приставки u-.
 
     Существует также приставка li(l)-, "много-", выступающая в таких словах,
как lillasse"a - "многолиственный", Taurelilo'me"a - "многотенистый лес".
Приставка эта происходит от того же гипотетического, предполагаемого
некоторыми учеными, в числе которых, кажется, и Джим Аллан, корня li- -
"много".
 
     Давно и хорошо мы уже знаем и чтим отрицательную приставку u'-,
переводящуюся как "без-, не-". Вспомним такое имя, как U'ner - Noman, "Никто".
 
     Ну, тут настал момент еще раз повторить о важности словообразовательных
флексий. Если в этой области, благодаря новейшим исследованиям, появится
какая-то новая информация (кстати, уму непостижимо, как это происходит!) -
немедленно дайте мне знать.  
 
к оглавлению
                    
Урок 30.
 
Указания по словообразованию сложносоставных слов.
 
     Урок этот имеет категорическую важность. Самые полные словари эльфийского
языка - а таковые насчитывают до нескольких тысяч слов и словоформ - никогда
не дадут нам полноценного разговорного языка. Слишком мало корней. Кроме того,
время от времени в наших умах будут обязательно появляться новые понятия и
объекты, которым не было названия раньше, и которые надо будет непременно
отразить. Для этих целей в любом языке и существует система словообразования.
 
      Мощной частью системы словообразования Q являются сложносоставные слова.
Они могут означать как сумму своих основ, так и нечто, от нее совершенно
отличное. Например, в том же русском слово "языкознание" является именно
суммой своих основ, то есть "знание языка". А вот характерный пример другого
типа словообразования дает нам О.Бендер: "шайтан - черт, арба - телега,
шайтан-арба - Юго-Восточная Железная Дорога".
 
     Так вот, в Q имеется очень немало сложносоставных слов. Просто открываем
где попало и выписываем: Nu'meno're", Oiolosse", Turambar, Helkaraxe",
palanti'r, silmaril, Tindomerel. Ни для кого, думаю, не тайна, что слова эти
образованы из двух основ.
 
     Как же делается это?
 
     Прежде всего, какая часть слова является главной, а какая - подчиненной?
Каков должен быть порядок слов в словосочетании, каковым является
сложносоставное слово? А вот каков: сперва подчиненное, потом подчиняющее:
eles+sar = "эльфийский камень", palan+ti'r = "далеко смотрящий", ear+rame" =
"моря крыло". Въезжаете? Тогда едем дальше. Кстати, иногда, из соображений
благозвучности, порядок этот может меняться. Соображение благозвучности, как
мы знаем, вообще весьма для эльфов весомо.
 
     Спрягается сложносоставное слово по второму своему, то есть, главному,
члену.
 
     Менее важная часть словосочетания может несколько сокращаться:
anar+isil+onya = Narsilion, солнца и луны сын. Изменения такого рода
происходят, как правило, на стыках основ.
 
     Рассмотрев эти общие моменты, перейдем к конкретным частностям, а именно
- как соединять разнообразные основы, по каким правилам? Варианты известны
такие:
 
     Первое слово заканчивается на гласную либо дифтонг, второе с гласной
начинается. В этом случае либо последняя гласная первого слова отбрасывается,
либо прибавляется напрямик - если не создается недопустимого сочетания либо
дифтонга. К допустимым сочетаниям относятся -ea-, -eo-, -ia-, -ie-, -io-,
-iu-.
 
     undo'me" + -iel = Undomiel, -e" отбросилось.
     ya've" + anna = Yavanna.
 
     Первое слово оканчивается на гласную, второе начинается на согласную.
Тогда слова просто сливаются, причем на эту гласную как правило перемещается
ударение. Она даже может стать долгой. Иногда -e- трансформируется в -i- -
тоже в интересах благозвучности, видимо, считает Н.Мартч, но мне лично
кажется, что -e эльфы вообще не очень-то жаловали и не считали за полноправную
гласную - наподобие того, как прозябает конечное немое -e в английском языке -
и если уж вдруг выпадала на долю этой гласной честь принять ударение или
долготу, то тут же наиболее похожая, но более фаворная в глазах эльфов гласная
-i подворачивалась и перенимала неожиданную радость на себя, а обиженная -e
уходила, понурившись, вздыхая и бормоча себе под нос "Ничего, в синдарине
посмотрим, кто кого..." Впрочем, возможно, я излишне драматизирую события.
 
     Вариант, когда первое слово оканчивается на две гласных или дифтонг, а
второе начинается с согласной. Тогда обе гласных могли быть оставлены, причем
на вторую из них всегда должно было падать ударение. Если даже это шло
наперекор законам эльфийского ударения, вторая гласная тогда становилась
долгой, чтобы не упустить ударения любой ценой:
 
     tuile" + re = tuile're"
     lome"a + nor = lo'me"anor
 
     В варианте, когда первое оканчивалось на согласную, а второе начиналось с
гласной, никаких проблем не должно было возникать - и не возникало.
 
     Проблемы возникали, когда сталкивались рядом две согласных. Тогда они
либо стыковались вместе (ea"rra'me"), либо сливались - происходила так
называемая контрактура, то есть, две одинаковых части слова сливались друг в
друга (undu + tu'pa = untu'pa, parma + maite" = parmaite", ende" + n(d)ore" =
endor), либо же между ними возникала гласная, чаще всего золушка Q -e-:
Nu'meno're", Atanamir.
 
     А еще бытовал вариант, при котором две согласных, встречаясь рядом,
превращались в третью. Происходило это, согласно следующим примерам, так:
 
n + l = ll - nu'mello'te"
n + r = rr - Nu'merra'mar
n + s = ss - Elessar
n + m = mm - Elemmi're"
 
     Самоочевидно, что образование сдвоенной согласной вызывало сдвиг
ударения. Поэтому палантир - он палАнтир, а не палантИр. Интересная новость,
правда? Я был просто потрясен, когда узнал.
 
     Как известно, Q - язык, вышедший, как из гоголевской шинели, из
некоторого гипотетического праэльфийского языка. Как и всякий нормальный язык,
эволюционировал он по определенным законам. Изменялись его звуки, упрощаясь,
превращаясь и так далее. Процессы эти вовсе не выдуманы профессором, а давно
обнаружены и описаны в лингвистике. Так вот, к чему этот треп: если слово, в
начале которого стоит видоизмененный праэльфийский согласный, встает вторым
словом в сложносоставное слово, этот его звук возвращается к своему
праэльфийскому виду. Конкретно, mb/p, nd/t, ng/k, сохранившись в середине Q
слов и в конце, в начале превратились в m, n, n. Подробнее об этом будет
рассказано чуть дальше. Так вот, в сложных словах эти звуки могут превращаться
обратно, как бы вспоминать о своем происхождении.
 
     mar - Ea"mbar
 
     Кроме того, Q слово не может начинаться, как мы с самого начала помним,
на b, d и g. В середине слова эти фонемы преобразуются в mb, nd и ng, скажем,
а в начале - в m, l и никак, потому что g в начале стоять не может. Так слова,
начинающиеся с этих согласных, в сложных словах могут возвращаться к исконному
виду.
 
     aldalo'me", но - tindo'me"
     luine", но - Nunduine"
 
     Опять же, чуть дальше я расскажу об этом подробнее.
 
к оглавлению
                    
Урок 31.
 
Этимология: Фонетика. Согласные.
 
     Сим уроком начинается серия уроков значения несколько факультативного,
представляющих интерес, вероятно, только для тех, кто желает стать настоящим
специалистом в области эльфийских языков, либо получить о них представление
более полное, комплексное и глубокое. Сведения, изложенные тут, довольно
редкие и интересные, но не имеющие какого-то обязательного, прикладного
значения.
 
     Так вот, в эльфийских языках существуют согласные. Они подразделяются на
глухие и звонкие, носовые, смычные и щелевые. К сожалению, без специального
филологического образования мне крайне трудно сказать, как правильно
называются те или иные звуки. По-прежнему, я могу только надеяться на то, что
я не извращаю истину, и что вы меня поймете правильно. Впрочем, и сам я не
уверен, что говорю именно то, что хочу сказать. Увы, таков удел всех самоучек
и недоучек, и мы в эльфистике будем не исключения.
 
     Согласные эти звуки при образовании из праэльфийского языка сначала Q, а
потом S, претерпевали закономерные изменения. Законы эти давно открыты,
сформулированы и канонизированы в сравнительной лингвистике, и Профессор не
изобретал ничего нового. В приложении к эльдаринам таблицы трансформации
согласных выглядят так (PE - это протоэльфийский, i означает, что звук стоит в
начале слова (initial), m - что в середине (mediate), а f, соответственно, в
конце (final)):
 
Глухие смычные
                         
г====T===T=============¬
¦    ¦   ¦      S      ¦
¦ PE ¦ Q +---T----T----¦
¦    ¦   ¦ i ¦ m  ¦ f  ¦
¦====+===+===+====+====¦
¦ T  ¦ сохра-¦ d  ¦ th ¦
¦----+ нились+----+----¦
¦ P  ¦ без   ¦    b    ¦
¦----+ изме- +----+----¦
¦ K  ¦ нений ¦ g  ¦ ch ¦
¦----+---+---+----+----¦
¦ Q  ¦   ¦   ¦   ph    ¦
L====¦===¦===¦====¦====-
 
     Следует напомнить, что синдарский ch - это звук, произносящийся с
нажимом, как в немецком acht или в шотландском loch.
 
Звонкие смычные
 
г====T============T======¬
¦    ¦     Q      ¦  S   ¦
¦ PE +----T-------+------¦
¦    ¦ i  ¦   m   ¦  f   ¦
¦====+====+=======+======¦
¦ D  ¦ l  ¦ l/nd  ¦ d/dh ¦
¦----+----+-------+------¦
¦ B  ¦ v  ¦ b/mb  ¦  b   ¦
¦----+----+-------+------¦
¦ G  ¦ -- ¦ -/ng  ¦  g   ¦
¦----+----+-------+------¦
¦ GW ¦ w  ¦ w/ngw ¦  qw  ¦
L====¦====¦=======¦======-
 
 
Носовые смычные
 
г=====T============T===============¬
¦     ¦     Q      ¦       S       ¦
¦ PE  +----T-------+----T----T-----¦
¦     ¦ i  ¦   m   ¦ i  ¦ m  ¦  f  ¦
¦=====+====+=======+====+====+=====¦
¦ ND  ¦ n  ¦ n/nd  ¦ d  ¦ d  ¦ nd  ¦
¦-----+----+-------+----+----+-----¦
¦ MB  ¦ m  ¦ m/mb  ¦ b  ¦ b  ¦ mb  ¦
¦-----+----+-------+----+----+-----¦
¦ NG  ¦ n  ¦ n/ng  ¦ g  ¦ g  ¦ ng  ¦
¦-----+----+-------+----+----+-----¦
¦ NGW ¦ nw ¦ w/ngw ¦ gw ¦ gw ¦ ngw ¦
L=====¦====¦=======¦====¦====¦=====-
 
     Здесь еще надо сказать, что, как и всем человеческим языкам, эльфийским
наречиям свойственна эволюция от сложных фонем к простым. Так, то, что в
Первую Эпоху было nd, mb, во Вторую звучало как nn, mm, а к Третьей выродилось
уже до просто n, m.
 
Сонорные M и N
 
     в целом не претерпели больших изменений, но то, что в протоэльфийском
звучало как NG/NGW, в Q превратилось в n, nw, а в S - в g, q/g.
 
Cпиранты F/PH, TH, S
 
     в Q и S проследовали из PE тоже без особых вариаций, но вот на какие
моменты наверняка будет интересно вам обратить внимание:
 
     - протоэльфийское TH в начале квенийских слов превратилось в s, а в
середине - в st/s;
 
     - в протоэльфийском существовала фонема Z, которая в Q перешла в r: PE -
a'ze", Q - a're", но поскольку тенгва, обозначавшая этот согласный, уже была в
тенгваре (o're"), то на эту тенгву навесили фонему ss, понадобившуюся
впоследствии - видимо, эльфы не совсем забыли свой протоэльфийский язык; а
может быть, некоторые архаические его формы у них сохранялись для придания
речи этакого церковно-славянского колорита;
 
     - фонема же v, наоборот, появилась уже в Q, а в PE ее не было.
 
Щелевые H, HW, KH, KHW
 
     в Q выродились в h, а в S - в h и hw. Фонема KH, появившаяся в языке
эльфов для передачи гномских слов ("стекло", например), в начале и середине
Q-ских слов стала h, и сохранила оригинальное звучание только в середине
некоторых сложных слов. То же касается и фонемы KHW.
 
     Известно также, что протоэльфийское сочетание HT в S передается как ith,
а также, что в гондорском диалекте kh и ch произносятся одинаково как h.
 
     В старом Q существовали несколько обособленно стоящие фонемы hl, hr,
которые, согласно ходу упомянутой уже нами эволюции упрощения фонем,
постепенно выродились в l, r. S же, не зря называющийся языком сумеречным,
передает их как lh, rh - в начале слов преимущественно.
 
     Существовавший в PE губной щелевой звук W в Q становится зубно-губным v,
а в S - w, gw.
 
     Протоэльфийское L, кочуя по времени, превращается порою в r. В свою
очередь исконное R иногда может оборачиваться фонемой (g)l. Квенийские же
звуки ld, rd, для обозначения которых в тенгваре имеются специальные буквы, в
S впускают внутрь гласную и как бы размыкают d, превращаясь в l...dh,
r...dh. Примерами этого контраданса служат alda -> galadh, а также, наверняка,
синдарское Ru^dh, хотя я и не знаю, от какого Q корня оно происходит.
 
     Протоэльфийский полугласный Y, который в Q сохраняется без изменений, в S
в начале и конце слова растягивается до полного i, а в середине, наоборот,
пропадает.
 
     Квенийское hy в S передается, как h.
 
     Для того, чтобы понять движение квенийской фонемы ty, рассмотрим ее
происхождение из древнейшего KY. KY трансформировалась следующим образом: из
древнейшего корня KYELEP- "серебр-", в телерине (языке телери, конечно же),
образовались слова telep или telpe", "серебро", и telperin, "серебряный", то
есть, KY -> T (Telerin).  В Q же эти же слова выглядели как tyelep-, tyelpe",
то есть, произошла трансформация KY -> TY (Q). Синдары же сохранили более
исконную форму - celeb, "серебро", celebrin, "серебряный": KY -> C (S). Но,
как сказано у Профессора, 'in Q the form telpe" became usual, through the
influence of Telerin, for the Teleri praized silver above gold, and their
skill as silversmiths was esteemed even by the Noldor." (ну, то есть, "в Q
вошла в обиход форма telpe", под влиянием Телери, ибо они ценили серебро выше
золотоа, и даже нолдоры почитали их искусными среброкузнецами.") Вот как иной
раз случается в истории языков.
 
к оглавлению
 
Урок 32.
 
Этимология: Фонетика. Гласные и дифтонги.
 
     Предварять урок тем же, чем предварен был предыдущий, я не стану, а лишь
еще раз напомню о важности комплексного видения эльфийских языков во времени -
ибо на основании их изменения в прошлом мы можем делать и некоторые
предположения об их дальнейшем, скрытом уже от нас движении. Поле сведений,
доступных нашей экстраполяции, этими уроками расширяется необычайно. Можно
будет избежать многих глупых споров по поводу того, почему один человек это
слово пишет так, а другой - так, а оригинала под рукой нет, и не переводчики
ли это блажат, как всегда - а можно будет четко и уверенно сказать, чье мнение
более похоже на правду, а чье отстоит от нее несколько дальше.
 
     Ну, так и не будем тянуть дракона за хвост. Возьмем его, как говорится,
сразу за зебры.
 
     Квенийская долгая a' в односложных синдарских словах растягивается
дополнительно до au, а в многосложных округляется до o/o'. Краткую же a
ожидает весьма схожая судьба: в начале слова она остается без изменений, а в
середине, особенно в безударных слогах - превращается в o. Иллюстрируем
трансформацию этой фонемы на примере гласной из протоэльфийской основы NAR: Q
- na'r, S - naur; Q - anar, S - anor.
 
     Протоэльфийская O в Q остается o/o', а далее с ней начинаются
превращения, и в S она встречается как в виде o, так и в виде u/u': PE - NGOL,
Q - no'le", S - gol, gul.
 
     Протоэльфийские E, I, U таких кардинальных изменений не претерпевают.
 
     Что же касается дифтонгов, то есть возможность нарисовать вот такую вот
табличку:
г=======T======T=====================================¬
¦  PE   ¦ Q    ¦   S                                 ¦
¦=======+======+=====================================¦
¦ AY    ¦ ai   ¦ ae/ai                               ¦
¦ OY    ¦ oi   ¦ ui                                  ¦
¦ UY/UI ¦ без изменений                              ¦
¦ EY    ¦ возможны варианты                          ¦
¦ AW    ¦ au/o ¦ au (односложн.), o/o' (многосложн.) ¦
¦ EW/IW ¦ ---- ¦ либо y, либо возможны варианты      ¦
L=======¦======¦=====================================-
 
     Ну, теперь еще одно усилие, и мы с вами сможем по любой известной нам
форме корня совершенно точно и определенно сказать, как звучал он в начале,
как - в эпоху своего расцвета, как - в эпоху упадка, и как - сейчас, хотя не
спрашивайте меня, как называется это - то, что сейчас.
 
к оглавлению
                       
Урок 33.
 
Этимология: Фонетика. Лениция согласных.
 
     Леницией называется определенная мутация согласных в основе при
определенных условиях. Это совсем не трудно и не страшно. Просто очень
загадочно. В сущности, мы сталкиваемся с этой штукой каждый день, но просто не
знаем, что это она и есть. Наши беглые согласные ("торг" - "торжище", "враг" -
"вражина", "река" - "речной"), по-моему, являются ее примерами. Но это в
русском языке. А в эльдарине лениция бывает на смягчение, носовая и
спирантная.
 
     В L426, Письмо N 347 Профессор указывает правила мутации согласных в
валлийском языке (для самых маленьких - это язык жителей полуострова Уэлльс,
он кельтский и очень загадочный, и синдарин похож на него, как Q похож на
финский и греческий). В скобках он проставил аналогичные фонемы синдарина.
 
Лениция в валлийском (и синдарине)
г=========T============T==========T==========¬
¦ Радикал ¦ смягчение  ¦носовая   ¦спирантная¦
¦===T=====+======T=====+====T=====+====T=====¦
¦ p ¦(p)  ¦ b    ¦(b)  ¦ mh ¦     ¦  ph¦(ph) ¦
¦ t ¦(t)  ¦ d    ¦(d)  ¦ nh ¦     ¦  th¦(th) ¦
¦ c ¦(c)  ¦ gh   ¦(g)  ¦ ngh¦     ¦  --¦(ch) ¦
¦ b ¦(b)  ¦ f/v  ¦(v)  ¦ m  ¦(mb) ¦    ¦     ¦
¦ d ¦(d)  ¦ dd, h¦(dh) ¦ n  ¦(nd) ¦    ¦     ¦
¦ g ¦(g)  ¦      ¦     ¦ ng ¦(ng) ¦    ¦     ¦
¦ ll¦(lh) ¦ l    ¦(l)  ¦    ¦     ¦    ¦     ¦
¦ rh¦(rh) ¦ r    ¦(r)  ¦    ¦     ¦    ¦     ¦
¦ m ¦(m)  ¦ f/v  ¦(v)  ¦    ¦     ¦    ¦     ¦
¦   ¦(s)  ¦      ¦     ¦    ¦     ¦    ¦(h)  ¦
¦   ¦(h)  ¦      ¦     ¦    ¦     ¦    ¦(ch) ¦
L===¦=====¦======¦=====¦====¦=====¦====¦=====-
 
     В каких же таких загадочных случаях происходит эта таинственная мутация?
 
     Ну, например, в сложных словах может мутировать первый согласный второго
слова. Например, в слове Nanduhirion произошла спирантная мутация s -> h.
Случай достаточно редкий, но вполне показательный.
 
     Или, скажем, в синдарских описательных топонимах, состоящих из
существительного и определяющего его прилагательного, например: Pinnath
Gelin, с -> g.
 
     Или замечена она еще в именах королей и некоронованных уездных
предводителей Арнора, тех, которые начинаются с Ar-: Aravir, m -> v.
 
     Также бывает она во вторых словах сложных глаголов - мы знаем пример
palan-diriel. Вообще здесь, говорят, правильнее было бы palan-thiryel, но так
писали редко, потому что тогда, оказывается, можно было спутать основы.
 
     Отрицательная приставка совершенно четко вызывает в синдарине леницию.
Арагорнова мама сказала сыну: 'Onen i esthel Edain ar u'-chebin esthel anim.'
Без отрицания звучало бы cebin, а так произошла спирантная мутация.
 
     У существительных во множественном числе после артикля i первый согласный
мутирует: tiw -> i thiw. Даже не понимаю, почему настолько важное и
значительное на мой взгляд сведение нигде более не упоминается? Воистину,
синдарин - сумеречный язык.
 
     Часто мутируют согласные после артиклей e(n) и i(n) в значении
родительного падежа, то есть, английского of - спирантно или носовым образом:
Ernil i Pheriannath, Prince of the halflings, тогда как один халфлинг, ясное
дело, будет i perian. То же и, например, когда Туор с Воронвэ подходят к
Окружным горам, за которыми уже виднеются, наверно, острому эльфийскому взору
моряка какие-нибудь милые его сердцу гондолинские достопримечательности, он
восклицает от полноты чувств: "Ered en Echoriath, ered e-mbar ni^n!" Вообще
"дом" на синдарине - bar, но в этом случае произошла носовая мутация, и всплыл
исконный протоэльфийский согласный. Весьма часто именно носовая лениция
проявляется в словах из протоэльфийского, словах на nd-, mb-, ng-.
 
     И, наконец, известны нам случаи лениции при перечислении и в сериях с
соединительным союзом a:  "Daur a Berhael!", кричали они, а если бы был он
один, то был бы Perhael.
 
     Ну, теперь еще одно усилие, и мы с вами сможем вывести итоговую полную
таблицу трансформации звуков из PE в Q и S (ленитивные мутации указаны в
скобках):
 
Согласные фонемы
 
г==============T==================================T=========================================¬
¦              ¦             Quenya               ¦-------------¬      Sindarin             ¦
¦ PE фонема    ¦--------T-------T-----T-----------¦   initial   +-------T-----T-------------¦
¦ (с примером) ¦ initial¦mediate¦final¦  пример   ¦  (lenited)  ¦mediate¦final¦   пример    ¦
¦==============+========¦=======¦=====+===========+=============+=======+=====+=============¦
¦ t    [TAL]   ¦ t                    ¦ ta'l      ¦ t (d, th)   ¦ d     ¦ th  ¦ tal,        ¦
¦              ¦                      ¦           ¦             ¦       ¦     ¦ -dal        ¦
¦--------------+----------------------+-----------+-------------+-------+-----+-------------¦
¦ p    [PER]   ¦ p                    ¦ perya     ¦ p (b, ph)   ¦ b           ¦ per         ¦
¦--------------+----------------------+-----------+-------------+-------T-----+-------------¦
¦ k    [KARAK] ¦ k/c                  ¦ carca     ¦ k/c (g, ch) ¦ g     ¦ ch  ¦ carch,      ¦
¦              ¦                      ¦           ¦             ¦       ¦     ¦ Caragdu^r   ¦
¦--------------+----------------------+-----------+-------------+-------+-----+-------------¦
¦ kw   [KWAR]  ¦ q                    ¦ qua're"   ¦ p (b, ph)   ¦ ph          ¦ paur,       ¦
¦              ¦                      ¦           ¦             ¦             ¦ Celebrimbor ¦
¦--------------+--------T-------T-----+-----------+-------------+-------------+-------------¦
¦ d    [DUI]   ¦ l      ¦ l     ¦ nd  ¦ luine"    ¦ d (dh)      ¦ dh          ¦ duin        ¦
¦--------------+--------+-------+-----+-----------+-------------+-------------+-------------¦
¦ b    [BAL]   ¦ v      ¦ v     ¦ mb  ¦ Vala      ¦ b (v)                     ¦ Balan       ¦
¦--------------+--------+-------+-----+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ g    [GOND]  ¦ -      ¦ -     ¦ ng  ¦ ondo      ¦ g                         ¦ gond        ¦
¦--------------+--------+-------+-----+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ gw   [GWEN]  ¦ w      ¦ w     ¦ ngw ¦ wenya     ¦ gw                        ¦ gwene"*     ¦
¦--------------+--------+-------+-----+-----------+-------------T-------T-----+-------------¦
¦ nd   [NDU]   ¦ n      ¦ n     ¦ nd  ¦ nu'men    ¦ d (nd)      ¦ nd/nn ¦ n   ¦ du^n,       ¦
¦              ¦        ¦       ¦     ¦           ¦             ¦       ¦     ¦ annu^n      ¦
¦--------------+--------+-------+-----+-----------+-------------+-------+-----+-------------¦
¦ mb   [MBAR]  ¦ m      ¦ m     ¦ mb  ¦ mar       ¦ b (mb)      ¦ mb/mm ¦ m   ¦ bar         ¦
¦--------------+--------+-------+-----+-----------+-------------+-------+-----+-------------¦
¦ ng   [N~OL]  ¦ ng/n   ¦ n     ¦ ng  ¦ ngo'le",  ¦ g (ng)                    ¦ gol         ¦
¦              ¦        ¦       ¦     ¦ no'le"    ¦                           ¦             ¦
¦--------------+--------+-------+-----+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ ngw  [N~WAL] ¦ ngw/nw ¦ nw    ¦ ngw ¦ ngwalme", ¦ gw/g                      ¦ ?           ¦
¦              ¦        ¦       ¦     ¦ nwalme"   ¦                           ¦             ¦
¦--------------+--------+-------+-----+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ n    [NEN]   ¦ n                    ¦ nen       ¦ n                         ¦ nen         ¦
¦--------------+----------------------+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ m    [MIR]   ¦ m                    ¦ mi're"    ¦ m (v)                     ¦ mir,        ¦
¦              ¦                      ¦           ¦                           ¦ Aravir      ¦
¦--------------+----------------------+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ f/ph [PHOR]  ¦ f                    ¦ formen    ¦ f                         ¦ forod,      ¦
¦              ¦                      ¦           ¦                           ¦ for         ¦
¦--------------+--------T-------T-----+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ th   [THUL]  ¦ th/s   ¦ th/st ¦ s   ¦ thu'le",  ¦ th                        ¦ thu^l**     ¦
¦              ¦        ¦       ¦     ¦ su'le"    ¦                           ¦             ¦
¦--------------+--------+-------+-----+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ s    [SIR]   ¦ s                    ¦ si're"    ¦ s (h)                     ¦ si^r        ¦
¦--------------+--------T-------T-----+-----------+-------------T-------T-----+-------------¦
¦ kh   [KHIL]  ¦ kh/h   ¦ h     ¦ ht  ¦ hildi     ¦ h (ch)      ¦ h     ¦ ith ¦ hil         ¦
¦--------------+--------+-------+-----+-----------+-------------+-------+-----+-------------¦
¦ khw  ?       ¦ khw/hw               ¦ hwesta    ¦ hw                        ¦ ?           ¦
¦--------------+----------------------+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ w    [WATH]  ¦ w/v                  ¦ watha,    ¦ w/gw                      ¦ gwath,      ¦
¦              ¦                      ¦ vatha     ¦                           ¦ wath        ¦
¦--------------+----------------------+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ l    [LAS]   ¦ l                    ¦ lasse"    ¦ l/gl                      ¦ las         ¦
¦--------------+----------------------+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ (ld) [GALAD] ¦ ld                   ¦ alda      ¦ l...dh                    ¦ galadh      ¦
¦--------------+----------------------+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ (hl) [LOK]   ¦ hl/l                 ¦ hlo'ke",  ¦ lh (l)                    ¦ lhu^g       ¦
¦              ¦                      ¦ lo'ke"    ¦                           ¦             ¦
¦--------------+----------------------+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ r    [RINGI] ¦ r                    ¦ ringa     ¦ r                         ¦ ring        ¦
¦--------------+----------------------+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ (rd) [ERED]  ¦ rd                   ¦ erde"     ¦ r...dh                    ¦ eredh       ¦
¦--------------+----------------------+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ (hr) ?       ¦ hr/r                 ¦ hri've"   ¦ rh (r)                    ¦ rhiw        ¦
¦--------------+----------------------+-----------+-------------T-------T-----+-------------¦
¦ y    [YAT]   ¦ y                    ¦ yanta     ¦ i           ¦ -     ¦ i   ¦ iant        ¦
¦--------------+----------------------+-----------+-------------+-------+-----+-------------¦
¦ (hy) [KHYAR] ¦ hy                   ¦ hyarmen   ¦ h                         ¦ harad,      ¦
¦              ¦                      ¦           ¦                           ¦ har         ¦
¦--------------+----------------------+-----------+---------------------------+-------------¦
¦ (ty) [TYAL]  ¦ ty                   ¦ tyalie"   ¦ t                         ¦ te(i)lien** ¦
L==============¦======================¦===========¦===========================¦=============-
 
     Фонемы протоэльфийского, что написаны в скобках, добавлены мной, у Нэнси
Мартч их нет, она считает, видимо, их разновидностями r, l и y, тогда как я
считаю их совершенно отдельными и самостоятельными. Кто из нас прав, пусть
рассудит специалист.
 
     * - Слово из языка илкорин.
     ** - Слово из языка нолдорин.
 
Гласные фонемы
 
г===========T======T========T==========T========¬
¦ A_ [NAR]  ¦ a'/a ¦ na'r   ¦ au, o'/o ¦ naur,  ¦
¦           ¦      ¦        ¦          ¦ No'rui ¦
¦-----------+------+--------+----------+--------¦
¦ a  -      ¦ a    ¦ anar   ¦ a, a/o   ¦ anor   ¦
¦-----------+------+--------+----------+--------¦
¦ o  [N~OL] ¦ o    ¦ no'le" ¦ o/u      ¦ gol,   ¦
¦           ¦      ¦        ¦          ¦ gul    ¦
L===========¦======¦========¦==========¦========-
 
Дифтонги.
 
г================T======T========T============T=========¬
¦ ay    [AYAK]   ¦ ai   ¦ aika   ¦ ae/ai      ¦ Aeglos, ¦
¦                ¦      ¦        ¦            ¦ Aiglos  ¦
¦----------------+------+--------+------------+---------¦
¦ oy    [OY]     ¦ oi   ¦ oi-    ¦ ui         ¦ ui-     ¦
¦----------------+------+--------+------------+---------¦
¦ uy/ui [UY]     ¦ ui   ¦ Uinen  ¦ ui         ¦ Uinen   ¦
¦----------------+------+--------+------------+---------¦
¦ aw    [LA_WAR] ¦ au/o ¦ laure" ¦ au/aw/o'/o ¦ glaur,  ¦
¦                ¦      ¦ lo'r-  ¦            ¦ glor-,  ¦
¦                ¦      ¦        ¦            ¦ lo'r    ¦
L================¦======¦========¦============¦=========-
 
к оглавлению
                  
Урок 34.
 
Множественное число в синдарине.
 
     Небольшой урок, полный крайне полезного материала.
 
     Синдарин, как знаем мы, есть язык сумеречных эльфов. Посему совершенно
неудивительно, что и сам язык оказывается сумеречным, таинственным и
малопонятным. В отличие от Q, наиболее всего схожего с финно-угорскими
языками, как это неоднократно отмечалось, синдарин более в родстве с языками
кельтскими, с валлийским, ирландским, шотландским, а это, друзья мои, такие
чумовые языки, что даже русскому до них еще расти и расти. Как всегда, на
околице индоевропейской языковой семьи, на туманных и холодных, но
по-своему зеленых и прекрасных Британских островах сохранились замечательно
такие древние и заморочные формы, которые в других, центровых языках давно уже
эволюционировали и переродились до полной неузнаваемости.
 
     То же и с синдарином. Выродившись от одного (или группы) праэльфийского
языка (или языков, но скорее всего, всего лишь достаточно близких друг к другу
диалектов) с квеньей, он отправился по совершенно другой ветви развития, и
если бы мы заранее не договорились и свято не поверили, что все, написанное
профессором, есть священная правда, нам пришлось признать, что вообще-то у
людей так не бывает.
 
     Кроме того, описаны несколько случаев, когда синдарин - кстати, под этим
словом подразумевается не только язык телери, оставшихся в Средиземье, но
также и язык(и) нандоров, впоследствии давший сильванский (язык эльфов
Лихолесья и Лориэна), а возможно, и некоторые другие языки - ведь Темные Эльфы
тоже как-то да говорили; также как и то, что изучаем мы здесь под видом
квеньи, включает в себя элементы нолдорина, телерина и ваньярина, то есть,
является неким приближенным и обобщенным древне- и старо-эльфийским диалектом,
который будет понятен мало-мало всем - так вот, когда синдарин по разным
политическим и этногеографическим причинам крепко подпадал под влияние своего
более просвещенного и утонченного братца. Впрочем, имеются и причины
обратного. Для сравнения замечу, что результаты такого союза, видимо, не более
странны, чем потомство кукушки и петуха.
 
     Ну, да ладно. Могу еще добавить только, что изучение синдарина в наше
время навряд ли можно серьезно порекомендовать - ибо на тот момент, на котором
обрывается наша связь со Средиземьем, это язык живой, изменяющийся и
эволюционирующий. Догадаться о том, какие формы имеет он сейчас и насколько
близок к тому языку, который местами бегло описан в Книгах - дело абсолютно
невозможное. Гораздо вернее было бы воспользоваться языком на тот момент уже
мертвым, ну, или скажем так - зафиксированным в своей структуре, и более уже
не подверженным изменениям. Кстати, профессор прекрасно это понимал - это
явствует из пропорций, в которых он преподавал вечную квенью и эфемерный
синдарин.
 
     Так вот, множественное число существительных, как это можно выяснить из
материала Книг, образуется совершенно так же, как и вообще в кельтских языках
- только несколько попроще, ибо вообще выучить кельтский язык доступно только
настоящему кельту, а нам, изнеженным южанам и бледнолицым (желтоухим)
недомеркам, не стоит и браться за это.
г========T================T============================¬
¦ Основа ¦     Основа     ¦          Примеры:          ¦
¦ ед. ч. ¦     мн. ч.     ¦                            ¦
¦========+================+============================¦
¦   a    ¦     e/ai/ei    ¦        sarn -> sern,       ¦
¦        ¦                ¦        bar -> bair,        ¦
¦        ¦                ¦        alph -> eilph       ¦
¦--------+----------------+----------------------------¦
¦  a-a   ¦   e-ai, e-ei   ¦        aran -> erain       ¦
¦--------+----------------+----------------------------¦
¦   e    ¦        i       ¦        ne^n -> ni^n        ¦
¦--------+----------------+----------------------------¦
¦  e-e   ¦       e-i      ¦       edhel -> edhil       ¦
¦--------+----------------+----------------------------¦
¦   i    ¦        i       ¦                            ¦
¦--------+----------------+ ед. ч. и мн. ч. не разли-  ¦
¦  i-i   ¦       i-i      ¦         чаются             ¦
¦--------+----------------+----------------------------¦
¦   o    ¦      e/oe      ¦         nog -> noeg        ¦
¦--------+----------------+----------------------------¦
¦  o-o   ¦ e-y, e-e, oe-y ¦        onod -> enyd,       ¦
¦        ¦                ¦        orod -> ered,       ¦
¦        ¦                ¦      nogoth -> noegyth     ¦
¦--------+----------------+----------------------------¦
¦   u    ¦      y/ui      ¦        tu^r -> tyrn,       ¦
¦        ¦                ¦         dur -> duir        ¦
¦--------+----------------+----------------------------¦
¦  u-u   ¦ ? примеров нет ¦ действительно нет примеров ¦
L========¦================¦============================-
 
     Как нетрудно заметить, множественное число образуется изменением гласных
последнего и предпоследнего слогов. Дифтонги во всех числах выглядят
одинаково, так же как и гласная i сохраняет себя во всех числах, что означает,
что в этих случаях маркером числа служит что-то другое - например, лениция, о
которой мы только недавно говорили.
 
     И еще множественное число может обозначаться суффиксами -?th, где -? -
это некая гласная; например: perian -> periannath, noeg -> noegyth (как вы уже
поняли, это пример несколько амбивалентный).
 
     Ну, значит, вот таким вот образом.
 
к оглавлению
 
Урок 35.
 
Этимология: Словообразование. Дополнительный материал.
 
     Этот урок, несомненно, должен являться одним из наиважнейших для нас.
Главным в эльфийской лингвистике в нашей ситуации является умение производить
из известных корней и слов другие однокоренные слова. Все написанные доныне
словари неполны и не удовлетворяют всех - и даже минимальных - запросов. Не
стоит надеяться, что эта ситуация будет исправлена в ближайшем будущем.
Следует помнить, что сам Толкиен не знал эльфийский в совершенстве. До встречи
с конкретными эльфами не будем знать его доподлинно и мы.
 
     Но кое-что мы можем уже и сейчас, а, как известно, лучше слон в кармане,
чем верблюд в океане. Мы можем договориться об употреблении каких-то правил
эльфийского языка между собой, выведя их либо из толкиеновских произведений,
либо попросту придумав такие, которые будут похожи на те, что даются у него, и
обмениваться информацией, используя эти коды. Собственно, это и есть лейтмотив
всей моей работы над этим учебником, и я не знаю, нужно ли было повторять все
это еще раз.
 
     А корни вообще каждый может выдумывать сам, тем более, что ему придется
рано или поздно этим заняться, ибо жизнь тогдашних эльфов крайне отличается от
жизни нынешних нас, и в нашей жизни имеется огромная масса важных и
кардинальных, необходимых понятий, аналогов которым в эльфийской жизни и
языковой среде просто нет и не может быть. Слово "автомобиль" нам
категорически повседневно необходимо, тогда как искать его в эльфийском может
только какой-нибудь окончательно зарвавшийся московский технократ из
комьютерной конференции Su.Tolkien. Но мы можем в эльфийском найти основу
"само-" и основу "двигаться", и на основании известных нам правил, либо по
сходству с ними, произвести из них слово "самодвиг", каковое и будет служить
для нас обозначением автомобиля.
 
     Главное только, чтобы один, скажем, представитель
питерско-сорочинско-белосоветского диалекта не называл автомобиль "самодвиг",
а носитель, скажем, московско-ниеннистского наречия или
казанско-"казаддумского" языка - "двигосам" или, например,
"дикаяжелезнаякоробкакотораяноситсясдикойскоростьюсамапосебе". В этом случае
понимание друг друга нами снова усложняется до того же неприличия, какое и
имело место быть до написания мной этого учебника. Поэтому крайне важным
является всемерное и повсеместное его распространение среди заинтересованных
лиц.  Прочитал сам - дай прочитать товарищу, и потребуй, чтобы он выучил все
безо всяких коррекций, исправлений и переводов, а комментарии и замечания
отправляйте скорее же мне по адресам, указанным на обложке. Ради этого я
отказываюсь от весьма не помешавших бы мне гонораров и всяческих регалий и
отправляю учебник по электронной почте, рискуя уже очень скоро вообще
перестать считаться его автором. Мне личная слава по барабану, мне за державу
обидно, и великое дело российско-эльфийской дружбы стучит в мою грудь.
 
     Так вот. Эльфийское слово состоит из основы (обозначающейся в лингвистике
знаком v и называющейся радикалом), префикса и суффикса, или постфикса, кому
что больше нравится. Основа квенийского слова оканчивается на -l, -n, -r, -s,
-t, иначе можно быть уверенным, что имеешь дело с суффиксом - или постфиксом.
Часто основа квенийского слова вполне совпадает с таковой синдарского.
 
     Префикс в виде основной гласной выносится вперед основы в словах, которые
отмечают суть явления, обозначаемого основой. Например: vSIL/THIL (светить
белым светом) -> isil ("светящий белым светом", луна) -> ithil, что
свидетельствует о том, что в синдарине слова с префиксами также близко
напоминают квенийские. Видимо, прикол этот очень древний, еще с берегов
незабвенного озера Куйвиэнен. Еще пример? пожалуйста: vTALA'T (клониться,
падать) -> talta (склон), atalta (падать).
 
     Постфиксом - ибо так я решил его именовать - чаще всего выступает одна
гласная. В PE это долгая гласная, в Q - краткая, а в S она и вовсе опускается:
vSIR -> ?SI'RE" (PE) -> si're" (Q) -> si^r (S)
 
     Существует такое явление, именуемое синкопой - это не то, что вы
подумали, а выбрасывание серединной гласной. Для двусложных слов Q это очень
характерно. S склонен отбрасывать скорее последнюю гласную трехсложного PE
слова, а иногда расходится и на среднюю: vKARAK -> KARAKA' -> carca -> carag,
carch.
 
     Все эти штуки следует помнить, занимаясь производством неизвестных
Толкиену эльфийских слов.
 
     Теперь указания, которые могут - и должны - помочь вам в этом.
 
     Квенийские окончания прилагательных трансформируются в синдарине
следующим образом (совершенно сохраняя значения):
 
     -ima -> -en, -in (не путать с окончаниями множественного числа)
     -in  -> -(r)in
     -e"a -> -ui
     -ie" -> -ith
 
     Следующие окончания имеют следующие значения:
 
-a        - имя собственное, ж.р. (настолько, насколько мы признаем наличие в
Q родов), относится как к конкретным, так и к отвлеченным понятиям. Для
прилагательного обозначают состояние, условие бытия. Служит также в глагольных
основах - видимо, неким "глаголизатором" радикала.
 
-e"       - для любого рода (а в английском их, как я недавно обнаружил,
пять), нарицательное, относится к общим вещам и понятиям, в частности и к
отвлеченным, к состояниям, как правило, неодушевленные, также и условия.
Служит и как окончание прилагательного.
 
-i        - весьма редко встречающееся (особенно в S) окончание
существительного ж.р.
 
-o        - для имен собственных мужского рода; обозначает также действующее
лицо, реже - результат действия.
 
-u        - для мужского рода, а также для упомянутой выше "глаголизации".
 
-ma       - для образования из радикала обозначении "вещи" - в понятиях и
конкретных, и отвлеченных. Пример: v*YUL (?пить) -> yulma (кубок)
 
-ya       - для обозначения от радикала отношения "того, что" или "того,
которое", а также для "глаголизации". Пример первого, vFANA (завеса, дымка,
вуаль) -> fanya (облако); второго - vKHIL (след-) -> hi'lya- (следовать).
 
-n(d)a
-n(d)e"   - группа постфиксов, обозначающих, как правило, действующее лицо.
-n(d)o    Второй из них считается более общим и отвлеченным, третий - самым
активным. Первый используется редко и является, по видимому, какой-то
модификацией или раритетной формой: vBAR (поднять) -> BA'RA+DA -> Varda; vLIND
(петь) -> linda (поющий). В S ей соответствует постфикс -od, имеющий также
сильное значение "один из" (вы уж извините, но я ей-богу не знаю тех мудреных
латинских слов, которыми все эти оттенки смыслов называются по-умному; надеюсь
только, что и вы их не знаете):  vNOL -> N~OLOD.
 
-ta       - постфикс, служащий для образования отглагольных существительных,
или по крайней мере, так им пользуюсь я. Сообразно примерам - vNDU'
(спускаться, двигаться вниз) -> nu'ta (закат); vTIN (искр-) -> tinta (искрить)
- ведь один из титулов Варды - Tintalle", грубо говоря, "Искрящая" - когда мне
понадобилось перевести слово "история", которого нет у Толкиена, поразмыслив,
перевел его как &cantaquenta, "сказание о деяниях".
 
-va, -wa  - постфикс прилагательного, имеющий смыс-с-сл "связанный с v,
подобный v" а также ставящий радикал в родительный падеж, то есть, аналогичный
английскому "of" (или ивритскому "шель"). Постфикс этот имеет связь со
сравнительным союзом ve, это безусловно. Примером нам послужит vW(V)AN
(уходить, терять, покидать) -> vanwa (потерянный, ушедший).
 
-we"      - постфикс со значением "то, которое/тот, который". Пример: vTIN
(искр-) -> tinwe" (искра).
 
     Многочисленные мои (с гордостью говорю) коллеги на Неистинном Западе
неоднократно говорят о том, что наилучшим способом словообразования - и
наивернейшим, хотя я не знаю, как им удалось это проверить - является путь
подражания Толкиену. Да не усомнимся и мы в этом, и да станем производить его
вот точно таким вот образо.                                 
 
 
к оглавлению
Урок 36.
 
Эльфийская письменность - тенгвар.
Тенгвар Квеньява. Тенгвар Синдаринва. Тенгвар Вестронва (Инглиссева).
 
     К вящему вожделению многих и многих читательских масс, профессор приводит
письменность тех языков, к которым с вами мы прикоснулись в этом учебнике.
Наверное, каждый, страдая хоббитской страстью к загадочным письменам, немало
времени провел, перерисовывая тщательно с отвратительных ксероксов или левых
изданий какого-нибудь йошкар-олинского издания изящные буквы и пытаясь
вычислить их прочтение по самым причудливым переводам или, если кому
посчастливилось - по оригиналам. Эта традиция не могла не привести к тому, к
чему привела - к тому, что практически каждый сейчас обладает своей
собственной эльфийской письменностью, напоминая мне живо одного моего коллегу
по сумасшедшему дому, который знал четырнадцать языков, и из них восемь -
единолично.
 
     Так вот, сейчас я вас познакомлю с той системой, которой пользовался
некто Толкиен.
 
     По его словам, изобрел эти буквы некто Румил {Ru'mil}, а после того
систему их письменности основательно подредактировал прославленный гений всех
времен и народов Феанор {Fe"anor}, который, как выясняется, и в языкознании
знал толк.
 
     Письмо направляется, в точности как у нас, слева направо и сверху вниз.
Есть теория, что у народов, двигавшихся с юго-востока на северо-запад, у
индоевропейцев, например, письменность направлена слева направо, тогда как у
шедших с севера на юг семитов, например - справа налево, то есть против хода
солнца. Эта теория считает, что направление письменности зависит от того, с
какой стороны в основном этому народу светило солнце. Ну что ж, эльфы ее
подтверждают. Впрочем, японцы с китайцами пишут сверху вниз, а индейцы майя
писали вообще по спирали. Трудно что-то доказывать на основании таких шатких
данных.
 
     В основной тенгвар входит двадцать четыре буквы - тенгвы. Они
объединяются в таблицу - тенгвар, в которой вертикали названы te'ma, series,
сериями, а горизонтали - tyelle" (обратите внимание на нестандартное
множественное число - tyeller!), levels, уровнями. Основной тенгвар содержит
четыре темы и шесть тьеллер.
 
     Ввиду невозможности представить тенгвы в текстовом виде, а также во
избежание много чего, я сейчас опишу вид и содержание квенийского тенгвара,
поскольку он Феанором систематизирован лучше всех и явился основой для всех
остальных.
 
     Тенгва состоит из двух элементов: telco - ствола и lu've - дуги. Ствол
вниз означает краткий звук (t, p); вверх - спирантный (f, v); дуга открытая -
губы разомкнуты (t, k); дуга закрытая - губы сомкнуты (лабиальные p, q).
Удвоение дуги означает озвончение звука (b, v). Тем, кто не видел, как
выглядят эти два элемента, пусть покажут те, кто их видел - у меня все равно
не получится.
 
     В первой теме - называется она по верхней своей тенгве tincote'ma - дуга
разомкнута снизу и находится справа от ствола. Это зубные звуки t, nd, th, nt,
n, r поствокальное (средненебное апикальное).
 
     Во второй - parmate'ma - то же, но дуга закрыта. Здесь находятся
двугубные (билабиальные) звуки p, mb, f, mp, m, v.
 
     Третья - calmate'ma - такая же, как первая, но дуга расположена слева от
ствола и разомкнута сверху. Это задненебные (велярные) звуки k, он же c, n~,
ng, kh, nk, a° (носовой вариант ng, уж не знаю, как он правильно называется и
пишется).
 
     И четвертая, quessete'ma - точная копия второй, только тоже повернутая
влево от ствола и разомкнута сверху. Это губные несмычные задненебные - kw, он
же q, ngw, khw, nkw, nw и просто w или v.
 
     Что же касается горизонтальных уровней тьеллер, то они выглядят так:
 
     Первый - tincotyelle", названный так, как вы понимаете, по первой своей
букве - как бы базовый: ствол направлен вниз, и при нем одна дуга. Это глухие
краткие - t, p, k, kw/q.
 
     Третий - thuletyelle" - одна дуга, но ствол вверх. Это глухие спиранты
- th (ну, я думаю, нашему ежу уже давно ясно, что это не "тх"), f, kh, khw.
 
     Пятый - numentyelle" - ствол короткий, то есть, направление отсутствует,
и двойная дуга. Это носовые, сонорные n, m, ng, ngw.
 
     Если бы тенгвар был построен по полной системе, то второй тьеллер должен
был бы содержать звонкие краткие типа d и b, четвертый - звонкие спиранты dh и
gh, а шестой - глухие носовые типа nh и mh. Но древние эльфы то ли не знали
ирландского, то ли просто не были сильны в теоретической филологии, но в их
языке таких звуков не было, и необходимость резервирования под них букв в их
дивные и светлые головы не пришла. Поэтому четные тьеллер выглядят по-другому.
 
     Второй - andotyelle", изображающийся двойной дугой при стволе
вниз, содержит в квенийском тенгваре носовые звонкие краткие звуки, а именно
nd, mb, ng и ngw.
 
     Четвертый - antotyelle", ствол вверх и двойная дуга - носовые и краткие
же, но глухие: nt, mp, nk и nkw, он же nq.
 
     И шестой - o'retyelle", ствол короткий и одна дуга - так называемые
полузвонкие звуки. Уж не знаю, опять же, что именно тут имелось в виду, но
только это звуки r, v, a° и w.
 
     В принципе, по приведенному здесь материалу теперь каждый может построить
себе тенгвар на дому. Но существуют и некоторые добавочные сведения.
 
     Говорится, что в тенгваре Феанора третью и четвертую серии составляли
палатальные (передненебные звуки) ty, ky и иже с ними, а пятый и шестой уровни
- придыхательные tx (теперь это обозначает именно "тх"), kx и иже уже с ними.
Но в письме Третьей Эпохи этих букв не было, они передавались сочетаниями
других букв, и тенгвар поимел именно тот вид, с которым я вас только что
познакомил. За подробностями советую обратиться в "Vinyar Tengwar" N 8.
 
     Существует также так называемый добавочный тенгвар. Он, видимо, для
удобства рисования, также имеет четыре серии и три уровня, но системы никакой
в нем нет. Туда входят трелевое r, звуки rd, l, ld, s, z, hy, имеется в нем
тенгвы yanta для изображения i-дифтонгов и u're" для u-дифтонгов, а также
тенгва для безголосного h типа как в слове hlo'ke", который, впрочем, в
Третью Эпоху уже не использовался. Собственно, почему эти столь важные для
квенья звуки не попали в основной тенгвар, где уж можно было внести для них в
систему какие-то добавления, для меня загадка, но в конечном счете никуда они,
конечно, не делись.
 
     Звук z, отражавшийся тенгвой a'ze", в ходе таинственных и нигде не
объясненных исторических пертурбаций превратился в r. Но для звука r уже была
тенгва (та, которую вы приняли за вторую - она для совсем другого r. Поэтому
тенгву a'ze", уже переименованную в a're", переназвали в esse" и стали
использовать для звука ss.
 
     В этом же добавочном тенгваре имеются буквы silme" nuquerna и esse"
nuquerna, представляющие из себя перевернутые по горизонтали буквы
соответственно silme" и esse". Они не содержат в себе никакого тайного смысла,
а были введены, как говорит профессор, только для удобства письма. Впрочем,
лишними они не оказались.
 
     Таким образом, тенгвар квеньява выглядит так:
 
Основной
г===============T========T==============T==================¬
¦     tinco     ¦  parma ¦     calma    ¦      quesse"     ¦
¦       t       ¦    p   ¦       k      ¦       kw/q       ¦
¦---------------+--------+--------------+------------------¦
¦     ando      ¦  umbar ¦     anga     ¦      ungwe"      ¦
¦      nd       ¦   mb   ¦      ng      ¦        ngw       ¦
¦---------------+--------+--------------+------------------¦
¦ thu'le"/sule" ¦ formen ¦   harma/aha  ¦      hwesta      ¦
¦     th/s      ¦    f   ¦     kh/h     ¦      khw/hw      ¦
¦---------------+--------+--------------+------------------¦
¦     anto      ¦  ampa  ¦     anca     ¦      unque"      ¦
¦      nt       ¦   mp   ¦      nk      ¦      nkw/nq      ¦
¦---------------+--------+--------------+------------------¦
¦    nu'men     ¦  malta ¦ ngoldo/noldo ¦ ngwalme"/nwalme" ¦
¦       n       ¦    m   ¦     ng/n     ¦      ngw/nw      ¦
¦---------------+--------+--------------+------------------¦
¦     o're"     ¦  vala  ¦     anna     ¦    wilya/vilya   ¦
¦       R       ¦    v   ¦      A°      ¦        w/v       ¦
L===============¦========¦==============¦==================-
 
Добавочный
г============T=================T===================T======================¬
¦   ro'men   ¦      arda       ¦      lambe"       ¦         alda         ¦
¦ R трелевое ¦       rd        ¦         l         ¦          ld          ¦
¦------------+-----------------+-------------------+----------------------¦
¦   silme"   ¦ silme" nuquerna ¦ a'ze"/a're"/esse" ¦ a'ze"/esse" nuquerna ¦
¦      s     ¦        s        ¦      z/r/ss       ¦        z/r/ss        ¦
¦------------+-----------------+-------------------+----------------------¦
¦   hyarmen  ¦      halla      ¦       yanta       ¦         u're"        ¦
¦     hy     ¦  h безголосное  ¦     i-дифтонг     ¦       u-дифтонг      ¦
L============¦=================¦===================¦======================-
 
     Теперь, когда мы уже знаем строй самих букв, поучим правила писания.
 
     Тенгвар Феанора не имеет букв для гласных. Для них он пользует огласовки
- tehtar. Техта пишется _над_предыдущей_согласной, то есть, читается
квенийское слово снизу вверх, начиная с согласной. Поскольку многие квенийские
слова начинаются с гласной, перед которой согласной не стоит, то были введены
гласоносители - краткий, напоминающий букву i без точки, и долгий -
напоминающий букву j тоже без точки. В справочнике "Мир Толкиена" Гиль-Эстель
(или Эстеля?) эти гласоносители названы andaith, больше я нигде такого
названия не встречал покуда. Долгота гласной обозначается: a' и i' - долгим
андайтом (ну, давайте уж пользоваться этим названием, оно вполне изящно) с
соответствующей огласовкой, а e', o' и u' - удвоением техты над согласной.
Иногда техта a опускалась, как говорит профессор - по причине того, что очень
уж много ее в квенья было. Вполне возможно. В иврите вон опускают "е" и "а", и
ничего, понимают вполне. Ну, там свои сложности, нам сейчас не до них.
 
     Да, как же выглядели техты? А вот как:
 
a - три точки треугольником, одна вверху, две под ней. Форма треугольника
произвольна, как и размер.
 
e - короткий штрих справа сверху влево вниз
i - точка
o - разнообразной формы завиток вправо вверх
u - аналогичной формы завиток влево вверх.
 
     Известно, что частенько менялись местами техты e и i, а также o и u.
Причины же этого, вероятно, разнообразны, но неизвестны.
 
     Дифтонги ai, oi, ui рисовались соответствующими техтами над тенгвой
yanta. Дифтонги au, eu, iu - над u're".
 
     S после согласной обозначался, помимо обычного способа, крючком под этой
согласной. Y в аналогичной ситуации отмечался, также помимо обычного (через
yanta), двумя точками или черточками под согласной. Причем слово tyelle" в
примере написано так, что первая техта e стоит точно над этими двумя
черточками - между tinco и lambe".
 
     Длинная тильда под согласной означает ее удвоение.
 
     Что еще о квенийском правописании? В R57, Galadriel's Lament, y в начале
слога обозначается через yanta с двумя черточками/точками внизу; превокальное
r в начале слога, а также после ударной гласной и в конце ударного
слога передается буквой ro'men, а o're" используется для -r суффикса
множественного числа глаголов и существительных, в конце безударных слогов и в
союзе ar. Есть исключения из этого правила. Иногда сочетание lv передавалось
сочетанием lambe"+umbar (III497).
 
     И, наконец, надо сказать о пунктуации. Малая пауза (запятая и конец
поэтической строфы) отмечается круглой или ромбической - для красоты
исключительно, видимо - точкой посреди строки (на уровне середины высоты
букв). Средняя пауза, эквивалентная нашим двоеточию, точке с запятой и просто
точке, отмечается двумя точками друг над другом (двоеточием попросту, но чуть
покрупнее обычного). Совсем большая пауза - конец абзаца, например - два таких
двоеточия. Переносов никаких не делается. Крупной точкой в особо красивых
текстах отмечается любой конец строки, причем даже после знаков вопроса и
восклицания, первый из которых выглядит как знак интеграла высотой в ствол
вверх, а второй - как будто на этот интеграл насажены две дуги одна над другой
справа. После этих знаков все равно отмечается и конец абзаца.
 
     И еще одна редкостная информация - числительные. Их нам дает Кристофер
Толкиен в публикации в "Quettar" N 13, а также в "Beyond Brew" NN II.82 и
XII.84.
 
     Ноль выглядит более всего похожим на ивритскую письменную букву "рейш" -
если кто понимает, о чем я толкую, а если нет - то это такой крючок влево
вверх, - и над ним стоит точка.
 
     Единица выглядит как буква lambe", и над ней стоит точка - видимо, для
того же, для чего в славянской письменности над числами ставилось титло, для
отличения буквы от числа. Говорится, что тенгвар тоже использовался как
числительные, но каким образом это делалось - увольте меня от догадок. Двойка
- две слитые буквы lambe" под одной точкой. Тройка - аналогично три.
 
     А вот четверка выглядит как длинный (со ствол вниз длиной) крючок вниз
вправо, и точка стоит на высоте примерно середины буквы справа от ствола.
Пятерка пишется как четверка с прибавленной к ней единицей - lambe" вписана
под точку справа от ствола четверки. Аналогично 6=4+2.
 
     Но вот уже семь - словно четверка, отображенная в вертикальной плоскости,
то есть, длинный крючок вниз влево со стволом вверх, и точка слева от ствола.
 
     Восьмерка рисуется еще совсем другим образом - крепко позабавился
профессор, видимо, рисуя эти знаки - крючок как у семерки и точка слева, но
справа на высоте нормальной буквы к нему пририсована замкнутая снизу дуга.
Девятка - это восьмерка плюс еще одна такая же дуга.
 
     И ни за что же вам не угадать, как рисуется эльфийская десятка. Не
ломайте зря головы, они пригодятся для более благодарных занятий. Десятка
рисуется так: ноль и справа от него единица под чертой и безо всяких точек. У
эльфов, как и у славян, было обратное позиционирование. Сказано еще, что черта
ставилась над несколькими числами, стоявшими рядом. Как выглядят
многоразрядные числа больше десятки, мы не знаем, но чтобы сойти с ума, гадая,
какая же система счисления была у самых древних эльфов, что породила такие
фигуры - четверичная, семеричная, десятиричная - или двенадцатиричная, как
упорно утверждают некоторые, не имея на то больших оснований - достаточно и
того, что мы уже знаем.
 
Синдаринский тенгвар
 
     выглядит так:
 
Основной
г===============T========T===========T=========¬
¦     tinco     ¦  parma ¦   calma   ¦ quesse" ¦
¦       t       ¦    p   ¦    k/c    ¦   kw    ¦
¦---------------+--------+-----------+---------¦
¦     ando      ¦  umbar ¦   anga    ¦ ungwe"  ¦
¦      d        ¦    b   ¦    g      ¦   gw    ¦
¦---------------+--------+-----------+---------¦
¦ thu'le"/sule" ¦ formen ¦ harma/aha ¦ hwesta  ¦
¦      th       ¦    f   ¦   kh/ch   ¦   khw   ¦
¦---------------+--------+-----------+---------¦
¦     anto      ¦  ampa  ¦   anca    ¦ unque"  ¦
¦      dh       ¦    v   ¦    gh     ¦   ghw   ¦
¦---------------+--------+-----------+---------¦
¦    nu'men     ¦  malta ¦                     ¦
¦      nn       ¦   mm   ¦                     ¦
¦---------------+--------+                     ¦
¦     o're"     ¦  vala  ¦                     ¦
¦       n       ¦    m   ¦                     ¦
L===============¦========¦===========¦=========-
 
Добавочный
г=========T===================T===================T======================¬
¦ ro'men  ¦      arda         ¦      lambe"       ¦         alda         ¦
¦   r     ¦       rh          ¦        l          ¦          lh          ¦
¦---------+-------------------+-------------------+----------------------¦
¦ silme"  ¦ silme" nuquerna   ¦ a'ze"/a're"/esse" ¦ a'ze"/esse" nuquerna ¦
¦   s     ¦     y гласная     ¦       ss          ¦         ss           ¦
¦---------+-------------------+-------------------+----------------------¦
¦ hyarmen ¦ hwesta sindarinwa ¦       yanta       ¦         u're"        ¦
¦   h     ¦       hw          ¦         e         ¦       u гласная      ¦
L=========¦===================¦===================¦======================-
 
     Как легко заметить, на второй уровень синдарин потребовал введения
звонких кратких d, b, g, gw, а на четвертый - звонких спирантов dh, v, gh,
ghw.
 
     Тенгвы harma и hwesta обозначали звуки, произносившиеся синдарами с
сильным придыханием. Такой звук англичане привыкли изображать как ch. Поэтому
они поменяли квенийскую halla, выглядевшую наподобие высокой единицы, на свою
hwesta sindarinwa, похожую более всего на расстегнутую греческую альфу, или же
- как считает профессор - на harma с хвостом. Остальные новведения, на мой
взгляд, в таблице очевидны.
 
     Помимо тенгвара, синдары, исходя из подручного материала, изобрели также
руны, назвав их cirth. Авторство кирта приписывается Даэрону, но многие
считают, что это не так. Для кирта пришлось сделать величайшее нововведение
синдаров в тенгвар - самостоятельные тенгвы для гласных. Помимо системы техт и
гласоносителей (обратите особенное внимание на то, что в синдарине техта
писалась над_следующей_согласной, и их письмо читается сверху вниз, начиная с
гласной) в их письменности появляется тенгва для a, похожая больше всего на
букву "с", yanta используется для е, чуть подрезанная снизу silme" nuquerna -
для y, а краткий гласоноситель - для i, тенгва, похожая на anna, чуть
растянутую по горизонтали - для o и u're" для u.  I-дифтонги обозначались
двумя горизонтальными точками над гласной тенгвой, а u-дифтонги - своеобразной
наклонной слева сверху вправо вниз тильдой.
 
     Далее, помимо тильды для удвоенных согласных снизу и спецзнаков для
последующего s и y, синдары изобрели тильду сверху, переводящую согласную в
носовую, например, d в nd.
 
     Из пунктуации синдары пользовались точкой для краткой паузы, двоеточием
для средней и длинной, и двоеточием с тильдой посреди него - для начала и
конца строки, видимо тоже в подарочных изданиях своих текстов, потому что
иначе это вызвало бы крупный и бесполезный расход пергамента, которого тогда
было немногим больше, чем сейчас.
 
     Примерами синдарского письма являются надпись на воротах в Мории (язык
нолдорин из LR), а также песенка про Элберет в R62.
 
Тенгвар Вестронва, он же английский.
 
     Фонетика языка вестрон, видимо, полностью совпала, с английской, посему
профессор счел возможным построить тенгвар для английского на базе
вестронского, и вообще не очень различал эти языки. Выглядит этот тенгвар так:
 
Основной
г===============T========T===========T==========¬
¦     tinco     ¦  parma ¦   calma   ¦ quesse"  ¦
¦       t       ¦    p   ¦     ch    ¦   k/c    ¦
¦---------------+--------+-----------+----------¦
¦     ando      ¦  umbar ¦   anga    ¦ ungwe"   ¦
¦      d        ¦    b   ¦    j      ¦    g     ¦
¦---------------+--------+-----------+----------¦
¦ thu'le"/sule" ¦ formen ¦ harma/aha ¦ hwesta   ¦
¦      th       ¦    f   ¦     sh    ¦   kh     ¦
¦---------------+--------+-----------+----------¦
¦     anto      ¦  ampa  ¦   anca    ¦ unque"   ¦
¦      dh       ¦    v   ¦     zh    ¦   gh     ¦
¦---------------+--------+-----------+----------¦
¦    nu'men     ¦  malta ¦           ¦ ngwalme" ¦
¦       n       ¦    m   ¦           ¦    ng    ¦
¦---------------+--------+           L----------¦
¦     o're"     ¦  vala  ¦                      ¦
¦      R        ¦    w   ¦                      ¦
L===============¦========¦===========¦==========-
 
Добавочный
г=========T===================T===================T======================¬
¦ ro'men  ¦      arda         ¦      lambe"       ¦         alda         ¦
¦   r/w   ¦       rd          ¦        l          ¦         ld/ll        ¦
¦---------+-------------------+-------------------+----------------------¦
¦ silme"  ¦ silme" nuquerna   ¦ a'ze"/a're"/esse" ¦ a'ze"/esse" nuquerna ¦
¦   s     ¦        s          ¦        z          ¦          z           ¦
¦---------+-------------------+-------------------+----------------------¦
¦ hyarmen ¦ hwesta sindarinwa ¦                                          ¦
¦   h     ¦       wh          ¦                                          ¦
L=========¦===================¦===================¦======================-
 
     Нетрудно заметить, что, взявшись за тенгвар, люди, восприняв его не как
догму, а как руководство к действию, первым делом внесли в третью серию свои
аффрикативы - шипящие ch ("ч"), j ("джь"), sh ("ш") и zh ("ж"), а четвертую
серию заменили на бывшую calmate'ma.
 
     Они также оставили все синдарские диакритические знаки - -s, -y, удвоение
согласной и насализацию согласной, а для характерного в их языке
звукосочетания k+s, для которого же и появилась буква x в Европе, построили
устоявшееся сочетание из буквы quesse" с этим самым крючком.
 
     Точкой под последней буквой они стали обозначать порою "слабое" e, а
Толкиен, поглядев на них, в своих английских текстах отмечал так оконечное
немое e английского языка
 
     Техты они ставили, как в синдарине, _над_следующей_согласной. Причем
частенько они путали техты для e и i. В качестве тенгвы u использовалась
тенгва vala, для a - wilya, а оконечный y отмечался техтой i над длинным
андайтом - точь-в-точь буква j.
 
     Ro'men употреблялась для трелевого r, в начале слога, а o're" - для
глухого в конце.
 
     Пунктуация обозначалась так же, как в синдарине.
 
     I-дифтонги выглядели как техта гласной над yanta, а u-дифтонги - как
техта гласной над u're". Впрочем, пользовались они и синдарскими двумя точками
и тильдой. Устойчивое сочетание oo стало обозначаться тенгвой anna с завитком
над ней.
 
     В каких случаях для передачи w употреблялся vala, а когда - ro'men - я
тоже сдаюсь гадать.
 
     Для передачи устойчивого сочетания wh использовалась hwesta sindarinwa,
но слегка загнутая сверху влево. Видимо, в таком виде она больше
соответствовала задаче.
 
     И, наконец, для передачи устойчивых мелких выражений были изобретены
лигатуры. Какими они были в вестроне, мы не знаем, но знаем их для
английских the (что-то вроде ando со стволом, развитым также и вверх), of (то
же, но дуги закрыты), of the (то же, но от ствола внизу вправо еще отходит
веточка), and (ando с точкой под ней справа от ствола) и для артикля a(n) -
маленькая закорючка над строкой, похожая на букву r.
 
     Примеры этого письма можно найти в книжке "Pictures by JRRT", лист 23,
"Pages of the Book of Mazarbul", а также в переводах "Errantry" и "Tom
Bombadill" там же, лист 18.
 
     Остается сказать, что грамматики JRRT избегал, предпочитая пользоваться
фонетической записью. Поэтому, в интриговавших, видимо, немало нас всех,
надписях на форзаце "Северо-западного Кирпича" написано буквально следующее:
"_of_ westmarch bi' jhon ronald reuel tolkien: herein iz set forth _the_
histori' _of_the_ wor _of_the_ ring _and_ _the_ return _of_the_ king az seen
bi' hobbits"
 
     Чего и вам желаю.
 
     В заключение хочу еще сказать, что сейчас ведется работа над созданием
канонического тенгвара для отображения русского и славянских языков, и она уже
близка к завершению, но в это издание я как-то не решаюсь его вставлять,
сначала предпочтя обкатать его на ближайших знакомых.
 
     Этот урок, по-видимому, оказывается последним в нашем курсе. Отныне, если
вы учились хорошо, вы достаточно круты, чтобы, встретив при случае эльфа,
объяснить ему, как пройти в библиотеку и сколько сейчас градусов северной
широты. Все остальное вам подскажет интуиция и верное понимание того, что
передал нам профессор. В этом я помочь, увы, уже не в силах. Желаю удачи.
Namarie". Nai Valar utiruvalye" ar nai elye" hiruva i tu'valye".
            
Хостинг от uCoz